ويكيبيديا

    "المؤهلات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • calificaciones en
        
    • cualificación en
        
    • cualificadas en
        
    • calificadas en
        
    • calificadas para
        
    El marco comprenderá las calificaciones en los sectores de educación general, profesional y continua, que proporcionará una plataforma común para la vinculación entre sectores. UN وسيشمل الإطار المؤهلات في قطاعات التعليم الرئيسي والمهني والمستمر، مما يوفر أساساً مشتركاً للتمييز بين القطاعات.
    Los Estados partes propondrán candidatos de la máxima competencia e integridad que posean calificaciones en las materias pertinentes, de modo que quede garantizado el funcionamiento eficaz de la Comisión. UN وعلى الدول الأطراف أن ترشح أشخاصا يتمتعون بأعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهلات في الميادين ذات الصلة من أجل كفالة ممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعَّال.
    Las jóvenes tienden a conseguir mejores calificaciones en enseñanza secundaria que los jóvenes. UN 62 - ومن المرجح أن تحصل الشابات على مستويات من المؤهلات في مجال التعليم الثانوي أعلى من الشبان.
    cualificación en esferas relacionadas con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su gestión y eliminación UN المؤهلات في المجالات ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وكذلك في إدارتها والتخلص منها
    cualificación en las esferas que abarca el Convenio UN المؤهلات في المسائل المشمولة باتفاقية روتردام:
    Para ampliar la lista de candidatas cualificadas en los niveles medios del cuadro orgánico, se sugieren las siguientes medidas: UN ولتوسع نطاق مجموعة المتقدمات المؤهلات في الرتب الفنية المتوسطة، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    Por último, su delegación pide que haya un aumento en la participación de mujeres calificadas en las operaciones de mantenimiento de la paz, tanto sobre el terreno como en puestos de adopción de decisiones. UN وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار.
    Kenya insta al Secretario General a que nombre a mujeres africanas calificadas para que ocupen puestos de categorías superiores en la Secretaría de acuerdo con el principio de la distribución geográfica equitativa. UN وكينيا تحث اﻷمين العام على تعيين الافريقيات المؤهلات في الوظائف العليا في اﻷمانة العامة تمشيا مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En varios países, estos tribunales están integrados exclusivamente por miembros activos o jubilados con formación y calificaciones en el ámbito del derecho. UN ففي كثير من البلدان يقتصر تشكيل المحاكم العسكرية على أفراد القوات المسلحة العاملين أو المتقاعدين من ذوي التدريب المناسب أو المؤهلات في مجال القانون.
    Los otros cinco miembros deben elegirse de una lista de personas que posean las más altas calificaciones en esferas como el derecho, la aplicación de la ley, la administración, la diplomacia, la economía y las ciencias sociales, propuestas por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y por las partes en la Convención Única que no sean miembros de las Naciones Unidas. UN أما اﻷعضاء الخمسة اﻵخرون فسيختارهم من قائمة تضم أشخاصا لديهم أعلى المؤهلات في مجالات من قبيل القانون، وإنفاذ القانون، واﻹدارة، والمجال الدبلوماسي، والاقتصاد، والعلوم الاجتماعية، تسميهم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأطراف الاتفاقية الوحيدة التي هي ليست من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Los Estados Partes propondrán candidatos de la máxima competencia e integridad que posean calificaciones en las materias pertinentes, de modo que quede garantizado el funcionamiento eficaz de las comisiones. UN وتسمي الدول الأطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهلات في الميادين ذات الصلة، ضمانا لممارسة اللجنتين وظائفهما على نحو فعال " .
    Los otros cinco miembros deben elegirse de una lista de personas que posean las más altas calificaciones en esferas como el derecho, la aplicación de la ley, la administración, la diplomacia, la economía y las ciencias sociales, y sean propuestas por Estados Miembros de las Naciones Unidas y por partes en la Convención Única que no sean miembros de las Naciones Unidas. UN أما الأعضاء الخمسة الآخرون فسينتخبون من قائمة تضم أشخاصا لديهم أعلى المؤهلات في مجالات من قبيل القانون، وإنفاذ القانون، والإدارة، والعمل الدبلوماسي، والاقتصاد، والعلوم الاجتماعية، تسميهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة التي هي ليست من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El párrafo 3 del artículo 163 de la Convención y el artículo 81 del reglamento del Consejo disponen que los miembros de la Comisión tendrán las calificaciones adecuadas en la esfera de competencia de la Comisión, y los Estados Partes propondrán candidatos de la máxima competencia e integridad que posean calificaciones en las materias pertinentes, de modo que quede garantizado el funcionamiento eficaz de la Comisión. UN ٣ - وتقضي الفقرة ٣ من المادة ١٦٣ من الاتفاقية والمادة ٨١ من النظام الداخلي للمجلس بأن تتوافر في أعضاء اللجنة المؤهلات المناسبة في مجال اختصاص اللجنة، وبأن تعين الدول اﻷطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهلات في الميادين ذات الصلة ضمانا لممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعال.
    En el párrafo 3 del artículo 163 de la Convención y el artículo 81 del reglamento del Consejo se dispone que los miembros de la Comisión tendrán las calificaciones adecuadas en la esfera de competencia de la Comisión, y los Estados partes propondrán candidatos de la máxima competencia e integridad que posean calificaciones en las materias pertinentes, de modo que quede garantizado el funcionamiento eficaz de la Comisión. UN 3 - وتنص الفقرة 3 من المادة 163 من الاتفاقية والمادة 81 من النظام الداخلي للمجلس على أن تتوفر في أعضاء اللجنة المؤهلات المناسبة في مجال اختصاص تلك اللجنة. وتسمي الدول الأطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهلات في الميادين ذات الصلة ضمانا لممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعال.
    cualificación en las esferas que abarca el Convenio de Estocolmo UN المؤهلات في المسائل المشمولة باتفاقية استكهولم
    cualificación en esferas relacionadas con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su gestión y eliminación UN المؤهلات في المجالات ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وكذلك في إدارتها والتخلص منها
    cualificación en las esferas que abarca el Convenio de Estocolmo UN المؤهلات في المسائل المشمولة باتفاقية استكهولم
    Objetivo 2012-2013: aumento del 5% del número de funcionarias cualificadas en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario en comparación con 2010-2011 UN هدف الفترة 2012-2013: زيادة بنسبة 5 في المائة في عدد الموظفات المؤهلات في وظائف الميزانية العادية مقارنة بالفترة 2010-2011
    La tasa de mortalidad materna es una de las más elevadas del mundo (2.054 muertes por cada 100.000 nacidos vivos) y hay menos de 100 matronas cualificadas en el país. UN ومعدل الوفيات النفاسية هو الأعلى في العالم، مع حدوث 054 2 وفاة في كل 000 100 حالة ولادة، وهناك أقل من 100 من القابلات المؤهلات في البلد.
    Es preciso que se asegure el empleo de mujeres calificadas en puestos de categoría superior con atribuciones de planificación y adopción de decisiones mediante su contratación o promoción, y que se promueva la práctica de fijar cuotas para que sea mayor la proporción efectiva de mujeres en los distintos niveles. UN وثمة حاجة إلى ضمان توظيف النساء ذوات المؤهلات في المناصب الرفيعة المستوى في مجال التخطيط وصنع القرار عن طريق العقود والنقل اﻷفقي، وإلى زيادة ترتيبات الحصص النسبية من أجل زيادة النسبة الفعلية للنساء على مختلف المستويات.
    Preocupa al Comité la baja participación de mujeres calificadas en la administración pública y el poder judicial, incluidos los tribunales de familia y los lok adalat (tribunales populares) o los tribunales de conciliación. UN 80 - ويساور القلق اللجنة بسبب انخفاض مشاركة النساء المؤهلات في مجالي الإدارة والقضاء، بما في ذلك محاكم الأسرة والمحاكم الشعبية (لوك عدالات) أو محاكم الصلح.
    82.13 Asegurar la igualdad de oportunidades de empleo para las mujeres y mejorar su participación en la vida laboral mediante la contratación de mujeres calificadas para cargos especializados y directivos en todos los ministerios, el cuerpo diplomático y el poder judicial. UN 82-13 ضمان فرص توظيف متساوية للمرأة، وتعزيز مشاركة المرأة في القوة العاملة عن طريق تعيين النساء المؤهلات في مناصب الخبرة والإشراف في جميع الوزارات والسلك الدبلوماسي وسلك القضاء.
    Los efectos de un creciente conjunto de funcionarias P-5 calificadas para asumir funciones de nivel superior aún no se ha traducido en ascensos de mujeres a la categoría D-1 y categorías superiores, en parte porque esas mujeres no han acumulado la antigüedad requerida. UN بيد أن أثر زيادة المرشحات من النساء المؤهلات في الرتبة ف - ٥ ﻷداء وظائف أعلى رتبة لم يترجم إلى ترقيات للمرأة إلى الرتبة مد - ١ وما فوقها، ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى كون هؤلاء النساء لم يحصلن بعد على اﻷقدمية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد