ويكيبيديا

    "المؤهلون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • calificados
        
    • cualificados
        
    • calificado
        
    • cualificado
        
    • voto deben
        
    • elegibles
        
    • admisibles
        
    • facultados
        
    • con derecho
        
    • personas con
        
    • Personas facultadas
        
    • habilitadas
        
    • calificadas
        
    • tienen derecho a
        
    • que cumplan los requisitos
        
    Ausentes calificados para el nivel avanzado UN عدد المتقدمين المتغيبون المؤهلون للمستوى
    Se contará con candidatos calificados y dispuestos a ingresar en la policía UN سوف يتوفر المرشحون المؤهلون والراغبون للعمل في الشرطة الجدول 4
    Conocemos los problemas que surgen cuando los profesionales cualificados emigran hacia trabajos mejor remunerados en países más ricos. UN إننا نسلم بالمشاكل المواجهة حينما يهاجر المهنيون المؤهلون سعيا إلى وظائف برواتب أعلى في البلدان الغنية.
    Proporción de partos atendidos por personal sanitario calificado UN نسبة الولادات التي عني بها موظفو الصحة المؤهلون
    Dichas necesidades son determinadas por personal médico cualificado lo antes posible después de la detención. UN ويتولى الموظفون الطبيون المؤهلون تحديد احتياجات كل محتجز من الرعاية الصحية فور احتجازه.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية اﻹدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Los calificados están interesados en invertir y tienen dinero ahora. - Chris. Open Subtitles الأشخاص المؤهلون مُهتمون بالإستثمار والحصول على المال من أجل الإستثمار
    Los candidatos calificados pasan a formar parte de un grupo administrado a nivel central. UN ويعين المرشحون المؤهلون في وحدة تجميعية تدار مركزيا.
    Sin embargo, los abogados calificados de Sierra Leona siguen rehuyendo la magistratura debido a la baja remuneración que se ofrece por el ejercicio de esa profesión. UN ومع ذلك، ما زال محاميو سيراليون المؤهلون يبتعدون عن منصات القضاء بسبب تدني الأجور المقدمة لهذه الوظائف.
    Profesionales de la salud cualificados en diagnósticos, cuidados y remisión de pacientes para la atención de los supervivientes de actos de violencia por motivos de género UN مقدمو الخدمات الصحية المؤهلون لفرز الناجين من العنف الجنساني ورعايتهم وإحالتهم
    Profesionales cualificados, especialistas con experiencia, directivos medios UN المؤهلون مهنياً، والمتخصصون من ذوي الخبرة، على صعيد الإدارة المتوسطة
    En algunas situaciones, el Departamento no contaba con el apoyo logístico, la pericia ni el personal calificado para desempeñar funciones operacionales, lo que redundaba en desmedro de la ejecución de los programas. UN وفي عدد من الحالات لم يتوافر للادارة الدعم السوقى أو الخبرة الفنية أو الموظفون المؤهلون لاداء المهام التنفيذية ، وعانى تنفيذ البرامج من جراء ذلك.
    Todos los servicios médicos reservados para las mujeres y las niñas se concentrarán en un solo hospital que carece de material y de personal calificado y por lo tanto apenas está en condiciones de funcionamiento. UN وستوفر جميع الخدمات الطبية الخاصة بالمرأة والطفلة في مستشفى واحد تنقصه اﻷجهزة والموظفون المؤهلون وبالتالي، يكاد يكون غير ممكن التشغيل.
    También se sugirió que los órganos especializados contasen con financiación adecuada y personal cualificado. UN وقيل أيضاً إن الهيئات المتخصصة ينبغي أن يتوافر لديها التمويل الكافي والأفراد المؤهلون لهذا الغرض.
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية اﻹدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Sólo los candidatos cuyos nombres figuran en las cédulas de votación son elegibles. UN والمرشحون الذين تظهر اسماؤهم في بطاقات الاقتــراع هم وحدهم المؤهلون للانتخـــاب.
    1. Reclamantes provisionalmente admisibles según la base de datos del Comité Ejecutivo 39 11 UN 1- أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية 39 10
    4. Miembros de la familia facultados a presentar reclamaciones por muerte o por SM 20 30 UN 4- أفراد الأسرة المؤهلون لتقديم المطالبات المتعلقة بالوفاة وبالآلام والكروب الذهنية 20 28
    Las personas desplazadas con derecho a voto tenían la posibilidad de inscribirse para votar como ausentes en su lugar de origen. UN ومُنح المشردون داخلياً المؤهلون للتصويت خيار التسجيل للانتخاب عن طريق الاقتراع غيابياً في مناطقهم الأصلية.
    iii) Las personas con derecho a voto pueden ejercerlo UN ' 3` يستطيع الناخبون المؤهلون ممارسة حقهم في التصويت
    1. Ratione personae/Personas facultadas para reclamar UN ١ - من حيث اﻷشخاص/أصحاب المطالبات المؤهلون
    Personas habilitadas para formular actos unilaterales en nombre del Estado UN الأشخاص المؤهلون للقيام بأفعال انفرادية نيابة عن الدول
    La secretaría insta a las personas calificadas de Partes no incluidas en el anexo I a presentar su candidatura, y anunciará las vacantes de cargos superiores de una forma dirigida más concretamente a esos países. UN وتشجع الأمانة بهمة على أن يقدم المرشحون المؤهلون من البلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول طلبات للتوظف، وسوف تعلن عن مناصب رفيعة بطريقة أكثر استهدافاً للمرشحين من تلك البلدان.
    tienen derecho a reclamar el cónyuge, el hijo o el padre o madre de la persona fallecida. UN واﻷشخاص المؤهلون للمطالبة هم زوج المتوفى أو ولده أو أحد والديه.
    Los votantes que cumplan los requisitos exigidos deberán tener libertad para elegir a la persona que deseen. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد