Por último, el recurso más precioso que tenemos en la Tierra es el agua dulce; no usar agua dulce. | TED | وأخيرًا أكثر المصادر النفيسة التي نمتلكها على هذه الأرض هي الماء العذب. لا تستخدم الماء النقي. |
Las iniciativas de la Unión Europea sobre el agua dulce, la energía y la eficiencia ecológica revisten gran importancia para nuestra labor futura. | UN | ومبادرات الاتحاد اﻷوروبي بصدد الماء العذب والطاقة والكفاءة اﻹيكولوجية ذات أهمية عظيمة لعملنا في المستقبل. |
Las islas pequeñas son especialmente vulnerables, por la fragilidad de sus recursos de agua dulce. | UN | وتندرج الجزر الصغيرة في فئة خاصة ﻷن الماء العذب بالنسبة للعديد منها يمثل موردا سريع العطب. |
Para el año 2050 será imposible satisfacer las necesidades de agua potable de más de la mitad de la población del mundo. | UN | وسيكون من المتعذر بحلول عام 2050 الوفاء باحتياجات أكثر من نصف سكان العالم من الماء العذب. |
E imagino que mis hijos van a vivir en un tiempo en el que los bienes más preciados serán el agua fresca y la empatía. | TED | أتخيّل أنّ صغاري سيعيشون زماناً أغلى بضاعته الماء العذب والتّعاطف. |
El Relator Especial destacó el hecho de que el agua dulce era un recurso vital para el ser humano para el que no había ningún otro recurso alternativo. | UN | وسلط المقرر الخاص الضوء على ما يمثله الماء العذب من مورد أساسي لاستمرار الحياة وحيوي للبشر لا يوجد مورد بديل عنه. |
El creciente derretimiento del hielo marino, sumado al creciente influjo de agua dulce producida por el derretimiento de los glaciares y capas de hielo, puede afectar grandemente a la circulación oceánica. | UN | ويمكن أن يسفر تزايد ذوبان الجليد في البحار إلى جانب تدفق الماء العذب من الأنهار الجليدية وصفائح الجليد الذائبة عن تغيرات كبرى في حركة مياه المحيطات. |
La exposición al metilmercurio tiene lugar cuando se ingieren peces de agua dulce o salada, o animales que se alimentan de éstos. | UN | ويحدث التعرض لميثيل الزئبق من تناول أسماك الماء العذب والأسماك البحرية ولحوم الحيوانات التي تتغذى على الأسماك. |
En GreenLab tenemos seis ecosistemas primarios que van alterándose desde agua dulce hasta llegar a la salada. | TED | لدينا ستة نظم بيئية أساسية في معملنا الأخضر و التي تتدرج من الماء العذب و حتى الماء المالح. |
Y no se necesita mucha agua dulce. | TED | وهو لا يحتاج إلى الكثير من الماء العذب. |
La reina los llevará a todas las reservas de agua dulce en Norteamérica. | Open Subtitles | إلى مواقع الماء العذب في جميع أنحاء أمريكا الشمالية. بسرعة، امسكها قبل ان تخرج. |
Los peces de agua dulce saben mejor cocinados así. | Open Subtitles | اراهن انة يتذوق سمك الماء العذب عندما يُحرَقُ هكذا0 |
Si, pero nadie sabe cuanta agua dulce ha entrado en el océano... | Open Subtitles | نعم ولكن لا احد يعلم كمية الماء العذب التي دخلت المحيط |
Durante la estación húmeda se reúnen para apagar su sed en pequeñas charcas de agua dulce. | Open Subtitles | لكن أثناء الفصل الأكثر بللا يتجمّعون لرواية عطشهم بين تبعثر الماء العذب المتجمع |
El trayecto del agua dulce comienza aquí, en lo alto de las montañas. | Open Subtitles | رحلة الماء العذب تبدأ هنا ، في أعلي الجبال. |
De hecho, más de 25 tipos de tortugas de agua dulce en China están ahora disminuyendose poco a poco. | Open Subtitles | في الواقع، إن أغلب أنواع سلاحف الماء العذب ال 25، في الصين تعتبر نادرة جداً |
La frecuente falta de un tratamiento eficaz de los residuos agrava el problema de la disponibilidad de agua potable debido a la contaminación de los tanques de almacenamiento. | UN | ويزيد تواتر الافتقار إلى عمليات معالجة النفايات من تفاقم مشكلة توفر الماء العذب جرّاء تلوث مرافق خزن الماء. |
Los insectos salen volando al agua potable... donde depositan huevos fertilizados bajo hojas de loto... que se convierten en larvas. | Open Subtitles | الحشرات تندفع إلى الماء العذب حيث تضع البيض المخصّب علي السطح السفلي. |
Dijo que se estaban utilizando 8 millones de litros de agua potable para impulsar el carbón en suspensión por tuberías, haciendo que los ríos se secaran. | UN | وقال إن نحو مليونين من الغالونات من الماء العذب تُستخدم لكسح الفحم من خلال أنابيب من الملاط الرقيق، وذلك يتسبب في جفاف الأنهار. |
No hay mucha agua fresca por aquí. | Open Subtitles | الماء العذب صعب أَنْ تجدية هنا. |
2 cucharadas de aceite de máquina pueden contaminar la provisión de agua fresca de toda una nave. | Open Subtitles | ملعقتين من زيت الماكينة يمكن أن يلوث حمولة سفينة بأكملها من الماء العذب بعض الاشياء |
Cuando se está en el desierto, el pasto verde y el agua fresca pueden ser una gran tentación, pero a veces sólo es un espejismo. | Open Subtitles | عندماتكونينفي الصحراء, مشهد العشبِ الأخضرِ و الماء العذب يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مغْرياجدا. أحياناًأنتترينالأشياءَفقط. |
El PNUMA también hizo aportes significativos al programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en lo que respecta a las aguas dulces, los mares y océanos. | UN | كما قدم البرنامج مساهمات هامة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن الماء العذب والبحار والمحيطات. |