ويكيبيديا

    "الماء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agua en
        
    • de agua
        
    • Agua por
        
    • El agua de
        
    • agua a
        
    • agua del
        
    • incluido en la
        
    • agua potable en
        
    • agua para
        
    • en el agua
        
    • agua al
        
    • del agua
        
    • agua de los
        
    • en agua
        
    Bebió y bebió, y guardó suficiente agua en su gran joroba... Basta de cursilerías. Open Subtitles لقد شرب كمية كافية من الماء في سنامه الكبير لـ إرواء العطش
    Estos árboles de forma irregular evolucionado para almacenar agua en sus troncos. Open Subtitles تطورت هذه الأشجار غريبة الهيئة على تخزين الماء في جذوعها
    Como la mayoría de las plantas aquí, la uncarina almacena agua en su tronco. Open Subtitles كحال معظم النباتات هنا، نبتة الـ أنكارينا هذه تُخزن الماء في ساقها
    La industria de sisal del país desecha el 96% de la planta de sisal y su procesamiento contamina hasta 10.000 galones de agua a la hora. UN وتطرح صناعة السيزال جانبا 96 في المائة من نبتات السيزال ويلوث التجهيز وما يصل إلى 000 10 غالون من الماء في الساعة.
    Se dice que la comida consiste en un par de galletas y un vaso de leche o Agua por día. UN وتقول التقارير أن الغذاء هو عبارة عن قطعتين من البسكويت وكوب من اللبن أو الماء في اليوم.
    Los arrecifes de ostiones cubrían cerca de un cuarto de la zona y podían filtrar El agua de la bahía en cuestión de días. TED كما غط المحار الأرصفة حوالي ربع مرفأنا وكانت قادرة على تصفية الماء في الميناء في غضون أيام.
    Hiervo agua en una olla, pongo un tamiz en la parte superior, y vaporizo cada uno de ellos. Open Subtitles ،أغلي الماء في القدر ،أضع المنخل على القدر وأقوم بطبخ كل واحدة منها على البخار
    La demanda de agua en Santo Tomás oscila entre 13,6 y 15,9 millones de litros diarios. UN ويبلغ الطلب على الماء في سانت توماس حوالي ١٣,٦ إلى ١٥,٩ مليون لتر يوميا.
    Es necesario dejar agua en los ríos para mantener la salud de los ecosistemas, de la que dependen, por ejemplo, las actividades de pesca. UN فلا بد من إبقاء الماء في اﻷنهار للمحافظة على وجود نظم إيكولوجية صحية، بما فيها المسامك.
    La ordenación inadecuada de los recursos hídricos y de tierras está agravando asimismo la erosión causada por el agua, que merma el suelo y los nutrientes y aumenta la contaminación del agua en forma de partículas de tierra, a menudo con residuos de los productos químicos utilizados en la agricultura. UN وهذا يفرغ اﻷرض من التربة والعناصر المغذية، ويزيد تلوث الماء في صورة دقائق تُرابية كثيرا ما تحمل معها كيماويات زراعية.
    Ha de conseguirse una utilización mucho más eficiente del agua en la agricultura, con el fin de garantizar un suministro suficiente de alimentos para toda la población. UN ويتعين أن يصبح استعمال الماء في الزراعة على جانب كبير من الكفاءة، بحيث يُضمن توفر الغذاء الكافي لكل فرد.
    El incidente sucedió a otro ocurrido el día anterior en el que 10 personas habían resultado muertas por fuego de mortero serbio mientras se encontraban haciendo fila para obtener agua en la zona de Dobrinja en Sarajevo. UN وقد جاء الحادث في أعقاب حادث آخر وقع في اليوم السابق، ذهب ضحيته ١٠ أشخاص بسبب نيران مدافع الهاون الصربية عندما كانوا يقفون في طابور لجلب الماء في حي دوبرينيا بسراييفو.
    Los plantones se plantan en estos tubos y se riegan con un poco de agua en momentos críticos. UN وتزرع شتلات الأشجار في هذه الأنابيب وتسقى بقليل من الماء في الأوقات الحرجة.
    Estos factores contribuyeron a aumentar los costos para los palestinos y, al parecer, han dado lugar a la aparición de un mercado negro del agua en los Territorios Palestinos Ocupados. UN وقد كان الهدف من وراء هذه العوامل رفع التكاليف أمام الفلسطينيين، مما أدى، حسب ما قيل، إلى بيع الماء في السوق السوداء في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La escasez de agua en la Franja de Gaza ha aumentado su precio cinco veces en comparación con Israel. UN فنقص الماء في قطاع غزة أدى إلى زيادة أسعارها إلى خمسة أمثال التكلفة في إسرائيل.
    Dentro de la roca almacén, el petróleo y el agua se distribuían verticalmente en función de su densidad: el gas natural encima y el petróleo debajo, cuando ambos estaban presentes, y el agua en la zona inferior. UN ويتوزع البترول والماء ضمن الصخر الخازن توزعاً عمودياً بحسب ترتيب كثافتهما: الغاز الطبيعي في المنطقة العليا والنفط في المنطقة السفلى إذا وُجد النفط والغاز الطبيعي معاً، بينما يستقر الماء في القاع.
    Sólo se me fue un poco de agua por el conducto equivocado. Open Subtitles لقد كان لدي القليل من الماء في قلب القصبة الخطأ.
    La imaginación hierve como El agua de una cafetera. Open Subtitles ،الخيال يغلي في نفسك .مثل الماء في ركوة القهوة
    El Yemen es uno de los países con mayor escasez de agua del mundo. UN 8 - واليمن أحد أشد البلدان معاناة من شُح الماء في العالم.
    El Comité observa que este derecho ha sido incluido en la Constitución de varios Estados y ha sido tema de litigio ante tribunales nacionales. UN وتلاحظ اللجنة أن عدداً من الدول قد رسّخت الحق في الماء في دساتيرها وأن هذا الحق كان موضع نزاع أمام المحاكم الوطنية.
    La cooperación internacional exige que los Estados Partes se abstengan de cualquier medida que obstaculice, directa o indirectamente, el ejercicio del derecho al agua potable en otros países. UN ويتطلب التعاون الدولي من الدول الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تتعارض بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع التمتع بالحق في الماء في بلدان أخرى.
    El autor y su padre también se arrojaron al agua para tratar de huir a nado. UN وارتمى صاحب البلاغ ووالده بدورهما في الماء في محاولة للفرار سباحةً.
    ¿Por qué les interesa que alguien estuviera en el agua a esas horas? Open Subtitles لماذا يهتمون جدا ان كان هناك احد عند الماء في تلك الساعة؟
    Siete litros y medio de agua al día, ayudan con el hambre. Open Subtitles إثنين غالون من الماء في اليوم , تساعد مع الجوع
    Bueno, El agua de los pulmones de Brenda mostraba bajos niveles de salinidad además de dióxido de carbono y anión bicarbonato, escamas de pescado y óxido. Open Subtitles حسناً ، أظهر الماء في رئة بريندا مستويات منخفضة من الملوحة بالإضافة الى ثاني أكسيد الكربون كأنيون البيكربونات قشور السمك و الصدأ
    Durante siete días se sumergirá en agua a la temperatura ambiente una muestra de material sólido que represente el contenido total del bulto. UN تغمر عينة من المادة الصلبة تمثل المحتويات الكاملة للطرد لمدة 7 أيام في الماء في درجة حرارة الغرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد