el programa estaba encaminado a producir el 15 por ciento de las necesidades lácteas del país en el plazo de 10 años. | UN | ووضع هذا البرنامج بهدف التوصل إلى انتاج ٥١ في المائة من احتياجات البلد من اﻷلبان في غضون ٠١ سنوات. |
En 1986 el Gobierno adoptó la meta de la inmunización universal y la proporción de niños totalmente inmunizados ascendió al 91 por ciento en 1993. | UN | واعتمدت الحكومة في عام ٦٨٩١ هدف تحصين اﻷطفال الشامل، فارتفعت نسبة اﻷطفال المحصنين بالكامل الى ١٩ في المائة في عام ٣٩٩١. |
Cerca del 35 por ciento de la población ha caído por debajo del nivel de pobreza, con unos ingresos inferiores al del salario mínimo. | UN | ويعيش ما يقرب من ٥٣ في المائة من السكان تحت مستوى الفقر، دخولهم أقل من الحد اﻷدنى لﻷجر اللازم للمعيشة. |
The other parties were supported by no more than 1.5 per cent of the total number of voters. 3. Activities of UNRWA | UN | وأما بقية اﻷحزاب اﻷخرى فلم تتجاوز نسبة الحسم البالغة ٥,١ في المائة من مجموع اﻷصوات التي شاركت في الانتخابات. |
En las opciones D, E y F, el factor población aumenta en 2 puntos porcentuales, hasta el 7%. | UN | وفي الخيارات دال وهاء وواو، يزيد عامل السكان بمقدار نقطتين مئويتين، إلى 7 في المائة. |
Los Inspectores estiman que, basándose en las proporciones utilizadas, con resultados relativamente buenos, por órganos de supervisión, un porcentaje mínimo del 1% sería realista. | UN | ويرى المفتشون أن نسبة ١ في المائة على اﻷقل نسبة واقعية تستند إلى نسب مأخوذة من هيئات اشراف ناجحة نسبيا. |
el sector industrial tiene dificultades para despegar y ocupa a menos del 10 por ciento de la población activa. | UN | ويجد القطاع الصناعي صعوبة في الانطلاق وهو يستوعب أقل من ٠١ في المائة من السكان النشطين. |
La distribución sectorial es la siguiente: producción, 40 por ciento; comercio, 28 por ciento; servicios, 24 por ciento, y transporte, 9 por ciento. | UN | وتوزيعه القطاعي كما يلي: الانتاج ٠٤ في المائة، التجارة ٨٢ في المائة، الخدمات ٤٢ في المائة، النقل ٩ في المائة. |
Los estudios sobre el consumo realizados en 1995 pusieron de manifiesto que esta cifra alcanza el 70 por ciento. | UN | وأظهرت البحوث التي أجريت لدى المستهلكين في عام ٥٩٩١ أن هذه النسبة هي ٠٧ في المائة. |
el primero de estos indicadores disminuyó el 15,7 por ciento en 1996 y el segundo el 27 por ciento. | UN | وهبط هذا المؤشر اﻷول بنسبة ٧,٥١ في المائة واﻷخير بنسبة ٧٢ في المائة في عام ٦٩٩١. |
Esto debe compararse con la población indígena del 2 por ciento de la población total. | UN | ويُقارن هذا مع نسبة السكان اﻷصليين البالغة ٢ في المائة من مجموع السكان. |
Esto representa una expansión de aproximadamente el 25 por ciento desde 1990 del número de plazas financiadas por el Commonwealth. | UN | ويمثل ذلك توسعا بنسبة ٥٢ في المائة تقريباً في عدد اﻷماكن التي يمولها الكومنولث منذ عام ٠٩٩١. |
Aproximadamente el 13 por ciento de los estudiantes universitarios están matriculados como alumnos externos. | UN | وإن قرابة ٣١ في المائة من الطلبة الجامعيين مسجلون بوصفهم طلبة خارجيين. |
Sin embargo, la tasa de crecimiento aumentó en 1997 en un punto porcentual, al 3,8 por ciento, impulsada por la pujante demanda del sector privado. | UN | ومع ذلك فقد ارتفع النمو نقطة مئوية كاملة فبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٧، مدفوعا بطلب قوي من القطاع الخاص. |
Más del 11 por ciento del territorio nacional se reservó para su uso permanente por las poblaciones indígenas del Brasil. | UN | وقد خُصصت أكثر من ١١ في المائة من اﻷراضي الوطنية للاستعمال الدائم من جانب سكان البرازيل اﻷصليين. |
La tasa de empleo de estas personas ha registrado un considerable incremento, del 4,82 por ciento en 1993 al 6,24 por ciento en 1996. | UN | وازداد معدل تشغيل المسنين زيادة جوهرية من 4.82 في المائة في عام 1993 إلى 6.24 في المائة في عام 1996. |
el Gobierno reaccionó seleccionando a 780 empresas y aconsejándoles que limitaran la tasa de crecimiento de los salarios al 5 por ciento anual o menos. | UN | ورداً على ذلك، انتقت الحكومة 780 مكان عمل وأشارت عليها بقصر معدل زيادة الأجور على 5 في المائة أو أقل سنوياً. |
La tasa de distribución de los ingresos laborales, que se había mantenido estancada en el 61,0 por ciento desde 1992, ascendió al 63,7 por ciento en 1996. | UN | فارتفع معدل توزيع الدخل إلى 63.7 في المائة في عام 1996، بعد أن بقي ثابتاً عند مستوى 61.0 في المائة منذ عام 1992. |
el 5 por ciento de: sus emisiones del año de base multiplicadas por 5 más la cantidad atribuida | UN | 5 في المائة من: إنبعاثاته في سنة الأساس مضروبة في 5 زائداً الكمية المسندة اليه |
It is estimated that only 10 per cent of the water in the Gaza Strip is safe for human consumption. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نسبة 10 في المائة من المياه في قطاع غزة غير مأمونة للاستهلاك الآدمي. |
The number of settlers had also increased by 40 per cent under the Labour Government. | UN | كما ازدادت أعداد المستوطنين في ظل حكومة العمل بنسبة ٠٤ في المائة. |
Las cifras relativas a las previsiones de crecimiento de África en 2009 se están reduciendo entre 2 y 4 puntos porcentuales. | UN | فقد جرى خفض توقعات النمو في أفريقيا في عام 2009 بما يتراوح بين 2 و 4 في المائة. |
Por lo que se refiere a la salud pública, el 95% de los niños de los territorios estaban vacunados, un porcentaje similar al de Israel. | UN | أما فيما يتعلق بالصحة العامة، فقد جرى تحصين ٩٥ في المائة من اﻷطفال في اﻷراضي، وهو معدل مماثل للمعدل في إسرائيل. |
cien años de conflicto entre israelíes y palestinos han supuesto un enorme precio. | UN | إن المائة عام من الصراع بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين كانت باهظة الثمن. |
Y cuando vemos las fuentes mundiales de CO2, 52 porciento están ligadas a edificios. | TED | وعندما ننظر الى مصادر ثاني أكسيد الكربون عالمياً 52 في المائة منها منسوبة للمباني |
Es crítica la situación de endeudamiento de mi país ya que ha aumentado en un 6% en los últimos dos años. | UN | إن حالة مديونية بلدي حرجة للغاية فقد زادت في واقع اﻷمر بنحو ٦ في المائة خلال العامين الماضيين. |
Menos de un centenar de los detenidos habían sido condenados por sentencia firme. | UN | وكان عدد اﻷشخاص المعتقلين المحكوم عليهم بعقوبات ثابتة يقل عن المائة. |
cientos de miles de personas han muerto durante esta larga guerra y un millón de personas, el diez por ciento de la población del país, se encuentran en situación de desplazados internos. | UN | إذ لاقى مئات الآلاف حتفهم أثناء هذه الحرب الطويلة، وأضحى مليون شخص، أي ما يمثل 10 في المائة من السكان، مشردين داخليا. |
el año próximo se cumple el centésimo aniversario de la primera conferencia de paz celebrada en La Haya. | UN | إن السنة القادمة تمثل الذكرى السنوية المائة ﻷول مؤتمر سلام يعقد في لاهاي. |
ii) Países cuya población sea superior a 100 millones de habitantes y que aporten por lo menos el 6,5% del presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | `٢` اﻷعضاء الذين يتجاوز عدد سكانهم ١٠٠ مليون، ويساهم كل منهم ﺑ ٦,٥ في المائة على اﻷقل من ميزانية اﻷمم المتحدة. |