ويكيبيديا

    "المائدة المستديرة للمانحين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mesa redonda de donantes
        
    • la conferencia de donantes
        
    • Mesa Redonda de los Donantes
        
    • de mesa redonda
        
    • mesa de donantes
        
    Los miembros del Grupo exhortaron a la comunidad internacional a desembolsar cuanto antes las contribuciones prometidas en la conferencia de mesa redonda de donantes. UN وأهاب أعضاء الفريق بالمجتمع الدولي أن يبادر على وجه السرعة إلى صرف المساهمات التي أُعلنت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    A corto plazo, la mesa redonda de donantes programada para noviembre de 2005 ofrecería a Guinea-Bissau una muy buena oportunidad de acometer las tareas de desarrollo a que se enfrenta. UN وعلى الأجل القصير، سيوفر اجتماع المائدة المستديرة للمانحين المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 فرصة هامة لغينيا - بيساو لمعالجة التحديات الإنمائية التي تواجه البلد.
    El Grupo tiene entendido que ese plan, integrado en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, se examinará en el proceso de la mesa redonda de donantes. UN ويدرك الفريق أن هذه الخطة متأصلة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وسيتم معالجتها بموجب عملية المائدة المستديرة للمانحين.
    Deseo felicitar al Gobierno de Guinea-Bissau por el éxito de la organización de la conferencia de donantes que se celebró en Ginebra en el mes de noviembre. UN 22 - أود أن أثني على حكومة غينيا - بيساو لنجاحها في تنظيم المائدة المستديرة للمانحين بجنيف في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Apoyo para la organización de la Mesa Redonda de los Donantes de fondos a Santo Tomé y Príncipe en 2005 UN دعم تنظيم اجتماع المائدة المستديرة للمانحين لسان تومي وبرينسيبي في عام 2005
    Otro factor clave que afectó al desembolso de las contribuciones prometidas fue el complicado clima político imperante en el país tras la conclusión de la conferencia de mesa redonda de donantes. UN 21 - ومن العوامل الرئيسية الأخرى التي أثرت على صرف المساهمات المعلنة المناخ السياسي المتعسر الذي شهده البلد بعد انتهاء مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين بفترة وجيزة.
    Por este motivo, el Grupo ha invitado a los representantes de los donantes no tradicionales a una de sus reuniones preparatorias de la conferencia de mesa redonda de donantes. UN ولذا دعا الفريق ممثلين لبعض المانحين غير التقليديين إلى حضور أحد اجتماعاته التي أفضت إلى انعقاد مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    Durante la conferencia de mesa redonda de donantes las entidades del sistema de las Naciones Unidas contrajeron varios compromisos específicos. UN 26 - وقد تعهدت بعض كيانات منظومة الأمم المتحدة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين بعدد من الالتزامات المحددة.
    Eso contribuiría a fomentar la confianza de los donantes, y conducirá al desembolso de las contribuciones prometidas en la conferencia de mesa redonda de donantes. UN وهذه الجهود من شأنها أن تزيد من الثقة لدى المانحين وأن تؤدي إلى صرف الأموال المعلن عن المساهمة بها في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    El programa se presentó en la mesa redonda de donantes celebrada en mayo en Bujumbura. UN وقُدّمت خطة عمل الأولويات أثناء مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين في بوجومبورا في شهر أيار/مايو.
    Reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo de las Prisiones para analizar cuestiones relacionadas con la ejecución de proyectos penitenciarios, la planificación de la puesta en marcha del plan estratégico quinquenal y de la mesa redonda de donantes organizada con el fin de movilizar recursos. UN اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدت لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ مشاريع السجون، والتخطيط لإطلاق الخطة الاستراتيجية الخمسية، ولاجتماع المائدة المستديرة للمانحين من أجل تعبئة الموارد.
    La mesa redonda de donantes, reunida en mayo de 1998, permitió superar algunas de las limitaciones gracias a que Francia y la Unión Europea aceptaron colaborar con el proceso de desmovilización. UN وأسفرت المائدة المستديرة للمانحين التي اجتمعت في أيار/ مايو ١٩٩٨ عن تخفيف جزئي لهذا العبء: حيث وافقت فرنسا والاتحاد اﻷوروبي على تقديم المساعدة في عملية تسريح القوات.
    También hizo hincapié en la próxima reunión de mesa redonda de donantes la que el PNUD esperaba que permitiera, entre otras cosas, establecer un vínculo entre el examen de la ayuda y el proceso de mesa redonda y ser un importante instrumento para movilizar recursos adicionales para las cuestiones de la pobreza y para el programa de descentralización. UN كما أكد على أن اجتماع المائدة المستديرة للمانحين الذي يرجو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقيم في جملة أمور صلة بين استعراض المساعدة وعملية المائدة المستديرة، وأن يكون أداة هامة لتعبئة موارد إضافية من أجل قضايا الفقر وقضايا اللامركزية.
    El Grupo también renovó su llamamiento en favor de la prestación de apoyo presupuestario a corto plazo para pagar los sueldos adeudados a los funcionarios públicos y las fuerzas armadas y de una participación generosa en la mesa redonda de donantes sobre Guinea-Bissau prevista para el 15 de diciembre de 2004. UN وجدد الفريق أيضا دعوته إلى تقديم مساعدة في شكل دعم قصير الأجل للميزانية لتسديد المتأخرات من الرواتب المستحقة لموظفي الخدمة المدنية وأفراد القوات المسلحة، وإلى المشاركة بسخاء في اجتماع المائدة المستديرة للمانحين المعني بغينيا - بيساو، المقرر عقده في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En el contexto de su solicitud de exención con arreglo al Artículo 19 para el año en curso, Guinea-Bissau indicó que, de prosperar sus actividades de alivio de la deuda y si se celebraba una conferencia de mesa redonda de donantes en noviembre de 2006 según lo previsto, estaría en condiciones de presentar un plan de pago plurianual como había previsto. UN وأشارت غينيا - بيساو، في سياق طلبها الحالي للإعفاء بموجب المادة 19، إلى نجاح جهودها الرامية إلى تخفيف عب الدين، وإلى أنها في حال انعقاد مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين في الموعد المقرر له، وهو تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ستكون في وضع يؤهلها لتقديم خطة تسديد متعددة السنوات كما كان مقررا في وقت سابق
    El Grupo se complace en informar de que los preparativos para la conferencia de mesa redonda de donantes se reanudaron después de que el Parlamento aprobara el programa del Gabinete en marzo de 2006. UN 29 - ويسر الفريق أن يفيد بأن التحضيرات لعقد مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين قد استؤنفت إثر موافقة البرلمان في آذار/مارس 2006 على برنامج الحكومة.
    Por tanto, hago un llamamiento a los miembros de la comunidad internacional para que participen activa y generosamente en la mesa redonda de donantes para Guinea-Bissau cuya celebración está prevista los días 7 y 8 de noviembre de 2006 en Ginebra. UN وبناء على ذلك، أناشد أعضاء المجتمع الدولي المشاركة بنشاط وسخاء في المائدة المستديرة للمانحين لغينيا - بيساو، والمقرر عقدها يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في جنيف.
    Por último, agradece el papel desempeñado por la comunidad de donantes en la ayuda brindada al Burundi para afrontar muchos de los retos surgidos después del conflicto, especialmente a la luz de los efectos de la crisis económica mundial y de la crisis alimentaria, e insta a aquellos que prometieron asistencia en la Conferencia de mesa redonda de donantes para Burundi de 2007 a que cumplan dichas promesas. UN وأعرب، في الختام، عن تقديره لدور مجتمع المانحين في مساعدة بوروندي على مواجهة التحديات الكثيرة لفترة ما بعد النزاع، لا سيما في ضوء تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية وأزمة الغذاء، وحث أولئك الذين قدموا تعهدات عام 2007 في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين بشأن بوروندي، على احترام تلك التعهدات.
    Nos alientan las señales positivas observadas en la conferencia de donantes organizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) celebrada en Bruselas en septiembre último. UN ومن بواعث التشجيع لنا الدلالات الايجابية التي ظهرت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي عقد في بروكسل في أيلول/سبتمبر الماضي.
    Los fondos prometidos por los países donantes para el desarrollo de Rwanda han aumentado considerablemente desde la conferencia de Mesa Redonda de los Donantes celebrada en enero de 1995. UN وقد زادت التبرعات التي أعلنت تقديمها البلدان المانحة لتنمية رواندا زيادة ملحوظة منذ مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين المعقود في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    En ese contexto, hemos convocado a los países amigos a una mesa de donantes, con el auspicio del Banco Interamericano de Desarrollo y de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, para octubre del corriente año. UN وفي هذا السياق، دعونا بلدانا صديقة إلى حضور مؤتمــر المائدة المستديرة للمانحين الذي سينعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر تحت رعاية مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ولجنة البلدان اﻷمريكية لمراقبة إساءة استعمال المخــدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد