ويكيبيديا

    "المائية الحرارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hidrotérmicos
        
    • hidrotermales
        
    • hidrotérmicas
        
    Los respiraderos hidrotérmicos pueden ser considerados como islas " biológicas " aisladas. UN ويمكن اعتبار المنافذ المائية الحرارية " جزرا بيولوجية " معزولة.
    Entre los ecosistemas marinos vulnerables figuran los manglares, las zosteras y algas marinas, los arrecifes de coral, los montes marinos, las regiones polares y los respiraderos hidrotérmicos. UN وتشمل النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، على سبيل المثال لا الحصر، أشجار المانغروف، والأعشاب البحرية، والشُعب المرجانية، والتلال البحرية، والمناطق القطبية والفتحات المائية الحرارية.
    También deberían tomarse en consideración los respiraderos hidrotérmicos. UN وبالنظر أيضا في مسألة المنافس المائية الحرارية.
    La energía se encuentra muy concentrada en los gradientes electroquímicos de las fuentes hidrotermales. TED وتتركز الطاقة في نقطة محددة على المنحدرات الكيميائية شديدة الانحدار في المنافس المائية الحرارية.
    Actualmente se conocen en el fondo del mar más de 100 yacimientos de mineralizaciones hidrotermales y al menos 25 de ellos tienen respiraderos hipertérmicos en forma de chimeneas negras. UN ويبلغ عدد مواقع التعدين المائية الحرارية المعروفة اليوم أكثر من مائة موقع في قاع البحر، منها 25 موقعا على الأقل توجد بها أحياء فوهات الدخان الأسود ذات الحرارة العالية.
    Los respiraderos hidrotérmicos nacen en centros de dispersión del fondo del mar cuando el agua fría penetra en esas zonas a través de fisuras. UN 181 - الفتحات المائية الحرارية - تتكون في مراكز انفراج قاع البحر حيث ينفذ الماء البارد داخل أرض القاع من خلال الصدوع.
    Cuando el agua se sobrecalienta cerca del techo de cámaras magmáticas poco profundas por debajo del eje de la cresta y se enriquece de iones metálicos y otras sustancias extraídas por lixiviación de la roca circundante, se expelen en sitios altamente localizados conocidos como respiraderos hidrotérmicos. UN وبعد أن ترتفع درجة حرارة الماء ارتفاعا فائقا قرب سقف حجرة صُهاريّة ضحلة تحت محور سلسلة الجبال، وتغتني بالأيّونات المعدنية وغيرها من المواد المقلوعة من الصخور المحيطة، يندفع الماء في مواقع محددة تحديدا ضيقا تعرف باسم المنافذ المائية الحرارية.
    Los respiraderos hidrotérmicos se encuentran en cordilleras en expansión activas, en zonas de subducción, en zonas de fractura, en cuencas marginales internas y en montes submarinos. UN وتوجد المنافذ المائية الحرارية في الحافات المرتفعة الآخذة في التكون، في مناطق المجاري التحتية، ومناطق الكسور، والأحواض المتكونة بين الجزر البركانية واليابسة وعلى الجبال البحرية.
    Especial atención recibían áreas como los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos, los corales de aguas frías y otros ecosistemas vulnerables. UN وأضاف أن مناطق مثل الجبال البحرية والمنافس المائية الحرارية والشعب المرجانية في المياه الباردة وغيرها من النظم الإيكولوجية السريعة التأثر أعيرت اهتماما خاصا.
    Las comunidades de los respiraderos hidrotérmicos podían hallarse a lo largo del eje de la Dorsal del Pacífico oriental, la Dorsal Mesoatlántica, a lo largo de la costa septentrional de España y dentro de los límites de las zonas económicas exclusivas de algunas islas del Pacífico. UN وتوجد تجمعات المنافس المائية الحرارية على طول محور مرتفعات شرق المحيط الهادئ وتلال وسط الأطلسي وعلى طوال الساحل الشمالي لأسبانيا وضمن المناطق الاقتصادية الخالصة لبعض جزر المحيط الهادئ.
    El Sr. Juniper dijo que el comité directivo del seminario de InterRidge sobre las cordilleras oceánicas estaba considerando actualmente el establecimiento de un código de conducta de aplicación voluntaria para la exploración científica de los emplazamientos de los respiraderos hidrotérmicos. UN وذكر السيد جوينبر أن اللجنة التوجيهية لحلقة العمل المعنية بالمناطق الواقعة فيما بين المرتفعات تنظر حاليا في مدونة سلوك طوعية للاستكشاف العلمي لمواقع المنافس المائية الحرارية.
    En el proyecto se encaran los problemas dimanados de las amenazas causadas por las actividades humanas a los emplazamientos de respiraderos hidrotérmicos más accesibles de los océanos del mundo, tanto dentro como fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN والمشكلات التي يعالجها مشروع المدونة هي الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية التي تهدد مواقع المنافس المائية الحرارية التي يسهل الوصول إليها في محيطات العالم، سواء داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية.
    De ellas, las investigaciones científicas y el turismo submarino son las que plantean las amenazas más inmediatas a los sistemas de respiraderos hidrotérmicos y a sus comunidades biológicas conexas. UN ومن بين هذه الأنشطة، تمثل السياحة المتصلة بقاع البحر والبحوث العلمية البحرية أقرب تهديد لنظم المنافس المائية الحرارية والمجموعات البيولوجية المرتبطة بها.
    La comprensión de los respiraderos hidrotérmicos está en su etapa inicial. UN 245 - لا تزال المعارف البشرية عن المنافس المائية الحرارية في مراحلها المبكرة.
    A profundidades de 3.500 a 4.000 metros, cuando los fluidos hidrotérmicos se mezclan con aguas frías, los sulfitos metálicos del agua se precipitan en las chimeneas y en el fondo marino cercano. UN فحينما تمتزج السوائل المائية الحرارية بمياه البحر الباردة المحيطة، في أعماق مائية تتراوح بين 500 3 و 000 4 متر، تترسب الكبريتيدات المعدنية على حيف الشقوق وقرب قيعان البحار.
    Potencialmente, puede preverse que los sistemas de respiraderos hidrotérmicos se produzcan aproximadamente a intervalos de 10 kilómetros a lo largo de las crestas, pero hasta donde sabemos actualmente, sólo entre el 6% y el 10% de esas crestas ha sido explorado. UN ويتوقع أن تحدث نظم الفوهات المائية الحرارية على سطح المرتفعات المتطاولة وأن يبعد كل منها عن الآخر حوالي 10 كيلومترات، ولكن حسب معلوماتنا الحالية لم يستكشف منها سوى 6 إلى 10 في المائة.
    La República de Corea espera asimismo que la comunidad internacional adopte y aplique medidas destinadas a la protección de los ecosistemas marinos vulnerables, incluidos los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos y los arrecifes de coral de aguas frías. UN كما تأمل جمهورية كوريا أن يعتمد المجتمع الدولي وينفذ تدابير لحماية النظم الايكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك التلال البحرية والمنافس المائية الحرارية ومرجانيات المياه الباردة.
    3. Respiraderos hidrotermales Los respiraderos hidrotermales son accidentes altamente localizados por donde escapan del lecho marino fluidos a alta temperatura. UN 182 - الفوارات المائية الحرارية هي مواقع بالغة التمركز تحتوي على فتحات تتسرب منها سوائل شديدة الحرارة من قاع البحر.
    En lugar de la fotosíntesis, los ecosistemas de los respiraderos hidrotermales se sustentan gracias a la quimiosíntesis, proceso que extrae energía de la oxidación química para producir materia orgánica a partir del CO2 y de los nutrientes minerales. UN وعوضا عن عملية التمثيل الضوئي، تحيا النظم الإيكولوجية في مناطق الفوارات المائية الحرارية على التخليق الكيميائي، وهي عملية تستخدم الطاقة الناتجة عن الأكسدة الكيميائية لإنتاج المادة العضوية من ثاني أكسيد الكربون والمغذيات المعدنية.
    Se ha observado además que las comunidades de los rezumaderos presentan en general una mayor diversidad que las de los respiraderos hidrotermales. UN كما لوحظ أن التجمعات التي تعيش في مناطق التسرب تفوق عادة في تنوعها التجمعات التي تعيش في مناطق الفوارات المائية الحرارية.
    Se estima que las chimeneas hidrotérmicas en las aguas relativamente poco profundas de la Bahía de Tatum en Papua Nueva Guinea producen las concentraciones de arsénico más elevadas de cualquier medio marino. UN ٥٣٥ - ويقدر أن العيون المائية الحرارية في المياه الضحلة نسبيا في خليج تاتوم في بابوا غينيا الجديدة تنتج أعلى نسب الزرنيخ تركيزا بين كل البيئات البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد