En tales casos conviene tener cuidado y prestar atención a la forma y tipo de la sustancia o mezcla. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينبغي توخي الحذر، والاهتمام بشكل المادة أو المخلوط ونوعهما. |
La sustancia o mezcla puede identificarse con otros nombres, números, códigos de producto de una empresa u otros identificadores únicos. | UN | يمكن تعريف هوية المادة أو المخلوط باستخدام بدائل من أسماء أو أرقام أو رموز منتجات الشركة، أو استخدام تعريف آخر موحد. |
Indíquense otros nombres o sinónimos con los que se designa la sustancia o mezcla en las etiquetas o con los que es conocida comúnmente si procede. | UN | تذكر الأسماء أو المترادفات الأخرى المستخدمة لوسم المادة أو المخلوط أو المعروفة بصورة شائعة، إن وجدت. |
Esta sección se refiere a las disposiciones para luchar contra un incendio causado por la sustancia o mezcla, o que se produce en su entorno. | UN | يشمل هذا الجزء متطلبات مكافحة حريق سببه المادة أو المخلوط أو شب على مقربة منهما. |
Indicar, además, si no conviene usar extintores en determinadas situaciones en que intervienen la sustancia o la mezcla. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توضيح ما إذا كان نوع ما من أنواع طفايات الحريق غير مناسب بالنسبة لوضع بعينه تدخل فيه هذه المادة أو المخلوط. |
Dar consejos sobre los riesgos específicos que puede presentar la sustancia o mezcla, tales como los productos de combustión peligrosos que se forman cuando aquéllas arden. | UN | إسداء المشورة بشأن الأخطار المحددة التي قد تنشأ عن المادة الكيميائية، مثل نواتج الاحتراق الخطرة التي تتكون عند احتراق المادة أو المخلوط. |
Dar consejos sobre vertidos y fugas accidentales de la sustancia o mezcla tales como: | UN | إسداء المشورة فيما يتعلق بحالات انسكاب وانطلاق المادة أو المخلوط بطريقة عارضة، مثلاً: |
Los datos que figuren en esta subsección deberían aplicarse a la sustancia o mezcla. | UN | والبيانات الواردة في هذا القسم الفرعي ينبغي أن تنطبق على المادة أو المخلوط. |
En algunos casos, la clasificación de una sustancia o mezcla se hace sobre la base del peso de las pruebas dentro de una etapa. | UN | وفي بعض الحالات، يوضع تصنيف المادة أو المخلوط على أساس وزن الأدلة داخل نهج مرحلي واحد. |
En algunos casos, la clasificación de una sustancia o mezcla se hace sobre la base del peso de las pruebas dentro de una etapa. | UN | وفي الحالات الأخرى، يوضع تصنيف المادة أو المخلوط على أساس وزن الأدلة في إطار مرحلة واحدة. |
Identifíquese la sustancia o mezcla, e indíquense el nombre del proveedor, los usos recomendados e información sobre los medios de ponerse en contacto con el proveedor, incluido un número de teléfono en el que se le puede encontrar en una emergencia. | UN | تُعرّف في هذا القسم المادة أو المخلوط ويحدد اسم الجهة الموردة، والاستخدامات الموصى بها، والمعلومات المفصلة عن كيفية الاتصال بالمورد، بما في ذلك معلومات الاتصال في حالات الطوارئ. |
A4.3.2.1 Clasificación de la sustancia o mezcla | UN | م 4-3-2-1 تصنيف المادة أو المخلوط |
A4.3.2.1.1 Esta subsección indica la clasificación de riesgo de la sustancia o mezcla. | UN | م 4-3-2-1-1 تشير هذه الفقرة الفرعية إلى تصنيف خطر المادة أو المخلوط. |
En esta sección se ofrecen indicaciones sobre prácticas seguras de manipulación que reduzcan al mínimo los riesgos potenciales de la sustancia o mezcla para personas, bienes y el medio ambiente. | UN | تعطي هذه الفقرة توجيهات عن ممارسات المناولة المأمونة التي تقلل من تعرض الأشخاص والممتلكات والبيئة للمخاطر بسبب المادة أو المخلوط. |
Si se forman contaminantes al usar del modo previsto la sustancia o mezcla, habría que indicar también los límites de la exposición ocupacional. | UN | وينبغي أيضاً ذكر حدود التعرض المهني المتاحة فيما يتعلق بملوثات الهواء إذا تشكلت هذه الملوثات عند استخدام المادة أو المخلوط بالطريقة المقصودة. |
Para determinar incompatibilidades, habrá que considerar las sustancias, contenedores y contaminantes a los que la sustancia o mezcla podrá estar expuesta durante el transporte, el almacenamiento y el uso. | UN | وعند تحديد عدم التوافق بين المواد، ضع في الاعتبار المواد، والحاويات، والملوّثات التي قد تتعرض لها المادة أو المخلوط خلال النقل والتخزين والاستخدام. |
A4.3.10.2 Estabilidad química Indicar si la sustancia o mezcla es estable o inestable en condiciones ambiente normales y previstas de almacenamiento y manipulación. | UN | يُحدد ثبات أو عدم ثبات المادة أو المخلوط في الظروف العادية المحيطة من حيث درجة الحرارة والضغط أو المتوقعة أثناء التخزين والمناولة. |
A4.3.11.2 Los datos que figuran en esa sección deberían aplicarse a la sustancia o mezcla en su utilización. | UN | م 4-3-11-2 والبيانات الواردة في هذه الفقرة ينبغي أن تنطبق على المادة أو المخلوط حسب الطريقة التي يستخدمان بها. |
ii) El número de elementos de la etiqueta que hayan de incluirse, particularmente cuando la sustancia o mezcla cumple con los criterios para ser clasificada en una de las clases de peligros múltiples; | UN | `2` عدد عناصر الوسم التي يتعين إدراجها، ولا سيما في حالة استيفاء المادة أو المخلوط معايير التصنيف الخاصة بتعدد رتب الأخطار؛ |
" - si la sustancia o mezcla reacciona rápidamente con la humedad del aire. | UN | " - إذا كانت المادة أو المخلوط يتفاعل بسهولة مع الرطوبة في الهواء. |
Cuando se disponga de otra información científica convincente que demuestre que la sustancia o la mezcla pueden degradarse (bióticamente y/o abióticamente) en el medio acuático hasta un nivel superior a 70% en un período de 28 días. | UN | (ج) إذا وجد دليل علمي مقنع آخر يبين أن المادة أو المخلوط يمكن أن ينحل (حيوياً و/أو بشكل غير حيوي) في البيئة المائية إلى مستوى يزيد عن 70 في المائة خلال فترة 28 يوماً. |