ويكيبيديا

    "المادة الخاضعة للرقابة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sustancia controlada del
        
    • sustancia controlada para
        
    • sustancia controlada en
        
    • sustancia controlada que figura en
        
    • sustancia controlada incluida en
        
    1. Tomar nota de que el Congo han notificado datos anuales para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) con respecto a 2003 que superan sus requisitos para una congelación del consumo; UN 1 - أن يلاحظ أن الكونغو قد أبلغت بيانات سنوية عن المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) عن عام 2003 والتي تزيد على احتياجاتها لغرض تجميد على الاستهلاك؛
    La Parte notificó un consumo de 1 544,520 toneladas PAO de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) en 2005. UN 130- أبلغ الطرف عن استهلاك 1544.52 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005.
    Fiji se comprometió, según consta en la decisión XVII/33, a reducir el consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 0,5 toneladas PAO en 2008. UN 63 - التزمت فيجي، بحسب المسجل في المقرر 17/33، بخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى مستوىً لا يتجاوز 0.5 طن محسوباً بدالَّة استنفاد الأوزون، لعام 2008.
    7. Explique qué otras alternativas y sustitutos se han empleado para reducir la dependencia de la sustancia controlada para ser utilizada en esta aplicación en los mercados nacionales sujetos a la propuesta. (Decisión IV/25, párrs. 1 a) ii), 1 b) i), 2 y 3 d)). UN 7 - شرح الخيارات البديلة والمواد الأخرى التي استخدمت لتخفيض اعتماد الأسواق المحلية الخاضعة للتعيين على المادة الخاضعة للرقابة في هذا الاستخدام. (انظر الفقرات 1 (أ) ' 2` و1 (ب) ' 1` و2 و3 (د) من المقرر 4/25)؛
    4. Seguir de cerca los progresos de [la Parte] respecto de la eliminación de la sustancia controlada en el [anexo x (SAO)]. UN 4 - أن يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه [الطرف] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في [الجدول X (مواد مستنفدة للأوزون)].
    Tomar nota de que Israel ha notificado datos anuales para 2002 que superan las cifras correspondientes al requisito de la reducción en un 50% de su consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E. En caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que Israel se encuentra en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; UN 3 - أن يلاحظ أن إسرائيل أبلغت البيانات السنوية لعام 2002 التي تتجاوز شروط التخفيض بنسبة 50 في المائة في استهلاك هذه المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء. وفي حالة عدم توافر المزيد من الإيضاحات، يفترض أن إسرائيل في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يرتبها البروتوكول؛
    4. Tomar nota de que con las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra el Ecuador debería poder retornar a una situación de cumplimiento en 2005 e instar al Ecuador a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo); UN 4 - أن يحيط علما بأن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه سوف تمكن إكوادور من العودة إلى الامتثال في 2005 ويحث إكوادور على العمل مع الوكالات المنفذة المعنية على تنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل)؛
    b) A mantener el consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a un nivel que no supere el de 2004, es decir 96,000 toneladas PAO, en 2005 y 2006 y luego a reducir el consumo de metilbromuro de la manera siguiente: UN (ب) مواصلة استهلاك المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) بما لا يتجاوز 96.000 طن بدالات استنفاد الأوزون لمستوى عام 2004 في عامي 2005 و2006، ومن ثم خفض استهلاك بروميد الميثيل على النحو التالي:
    En la decisión XVII/34 se tomaba nota con reconocimiento del plan de acción revisado presentado por Honduras para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo relativas a la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). UN 208- أشار المقرر 17/34 مع التقدير إلى خطة العمل المنقحة التي قدمتها هندوراس لضمان العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    Botswana se había comprometido, como consta en la decisión XV/31 de la 15ª Reunión de las Partes, a establecer un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), con inclusión de cupos. UN 78 - التزمت بوتسوانا، كما جاء في المقرر 15/31 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر، بأن تضع نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، يشتمل على حصص للاستيراد.
    Tomando nota con reconocimiento del informe presentado por Botswana de conformidad con el compromiso contraído en virtud de la decisión XV/31 de establecer un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), con inclusión de cupos, UN إذ تشير مع التقدير إلى التقرير الذي قدّمته بوتسوانا عملاً بالتزامها الوارد في المقرر 15/31 بشأن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، يشتمل على حصص للاستيراد،
    Tomando nota de que Arabia Saudita presentó una solicitud de revisión de sus datos de consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) correspondientes a los años de referencia 1995 a 1998, de 0,7 a 204,1 toneladas PAO, UN إذ يلاحظ أن المملكة العربية السعودية قدمت طلباً بتنقيح بيانات استهلاكها بشأن المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) بالنسبة لسنوات خط الأساس 1995 - 1998 من 0.7 إلى 204.1 أطنان بدالة استنفاد الأوزون،
    Bangladesh se comprometió, según consta en la decisión XVII/27 de la 17ª Reunión de las Partes, a mantener su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en no más de 0,550 toneladas PAO en 2007. UN 5 - التزمت بنغلاديش، كما هو مسجل في المقرر 17/27 للاجتماع السابع عشر للأطراف، بالحفاظ على استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة في إطار المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) عند مستوى ا لا يزيد عن 0.550 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Uganda se comprometió, según consta en la decisión XV/43 de la 15ª Reunión de las Partes, a reducir el consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) de 4,8 toneladas PAO en 2006 a cero toneladas PAO antes del 1º de enero de 2007. UN 89 - التزمت أوغندا، حسب المسجل في المقرر 15/43 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف، بأن تخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من 4.8 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Los Emiratos Árabes Unidos notificaron un consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) de 0,4 toneladas PAO en 2005, aunque no notificaron el consumo de tetracloruro de carbono en 2006. UN 93 - أبلغت الإمارات العربية المتحدة عن استهلاك من المادة الخاضعة للرقابة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) يبلغ 0.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، ولكنها لم تبلغ بيانات استهلاكها من رابع كلوريد الكربون لعام 2006.
    a) Tomar nota con preocupación de que la Federación de Rusia notificó un consumo de 349.000 toneladas PAO de la sustancia controlada del grupo I del anexo A (clorofluorocarbonos) en 2005, superior al requisito establecido en el Protocolo de mantener la eliminación total de la sustancia controlada en ese año, excepto para usos esenciales aprobados; UN أن تشير مع القلق إلى أن الاتحاد الروسي أبلغ عن استهلاك قدره 349 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2005، بالزيادة عما يتطلبه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي الكامل من تلك المادة الخاضعة للرقابة في ذلك العام باستثناء الاستخدامات الأساسية الموافق عليها؛
    a) Tomar nota con reconocimiento de la explicación presentada por la Federación de Rusia sobre el consumo notificado de 349 000 toneladas PAO de la sustancia controlada del grupo I del anexo A (clorofluorocarbonos) en 2005, superior al requisito establecido en el Protocolo de mantener la eliminación total de la sustancia controlada en ese año, excepto para usos esenciales aprobados; UN أن تشير مع التقدير إلى تفسير الاتحاد الروسي لاستهلاك المبلغ عنه لكمية 349 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2005، بالزيادة عما يتطلبه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي الكامل من تلك المادة الخاضعة للرقابة في ذلك العام باستثناء الاستخدامات الأساسية الموافق عليها؛
    4. Tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 3 supra facilitan el retorno de [la Parte] a la situación de cumplimiento en [año] e instar a [la Parte] a que coopere con los organismos de ejecución pertinentes en la aplicación del plan de acción encaminado a eliminar el consumo de la sustancia controlada que figura en la lista del anexo [x]; UN 4 - أن يحيط علماً بأنه ينبغي أن تكون التدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفاً مما يمكن [الطرف] من العودة إلى الامتثال في [السنة] ويحث [الطرف] على العمل مع الوكالات المنفذة الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق [x]؛
    4. Seguir de cerca los progresos de [la Parte] respecto de la eliminación de la sustancia controlada que figura en el [anexo x (SAO)]. UN 4 - أن يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه [الطرف] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في [المرفق X (مواد مستنفدة للأوزون)].
    Tomando nota de que [la Parte] notificó [un consumo] [una producción] anual de la sustancia controlada incluida en la lista del [anexo x] correspondiente a [año] de [x] toneladas PAO, superior al nivel de [consumo] [producción] máximo permisible a la Parte de [x] toneladas PAO de esa sustancia controlada durante ese año y que, por consiguiente, [la Parte] ha incumplido las medidas de control en relación con esa [SAO] previstas en el Protocolo; UN وإذ يلاحظ كذلك أن ]الطرف[ قد أبلغ عن [الاستهلاك/الإنتاج] السنوي من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في [المرفق x] قدره [x] من الأطنان بدالات استنفاد الأوزون وهو ما يتجاوز الحد الأقصى لمستوى [الاستهلاك/الإنتاج] المسموح به للطرف من هذه المادة الخاضعة للرقابة في ذلك العام وأن [الطرف] لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على [المواد المستنفدة للأوزون] بموجب البروتوكول،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد