La materia prima de la que se nutre el concepto de patrimonio común es el fideicomiso. | UN | واﻷمانة هي المادة الخام التي يتشكل منها مفهوم التراث المشترك. |
La materia prima de que está hecho el patrimonio común es el concepto de custodia. | UN | إن المادة الخام التي يتشكل منها مفهوم التراث المشترك هي اﻷمانة. |
cultura apropiada de la población a la que se aplique, siendo en este caso el hombre la materia prima, y éste debería reunir las condiciones adecuadas para el éxito de dicho sistema político. | UN | والبشر هنا هم المادة الخام ويجب أن تتوفر اﻷحوال الملائمة لنجاح ذلك النوع من النظام السياسي المثالي. |
En particular, es preciso examinar el mecanismo de reajuste arancelario que determina que a los productos elaborados se apliquen aranceles mayores que a las materias primas. | UN | وبصفة خاصة، تلزم معالجة زيادة التعريفات الجمركية حيث أن التعريفة على المُنتَج الجاهز أكبر منها فعلا على المادة الخام. |
La progresividad arancelaria es más pronunciada en los casos en que la materia prima no se produce en el país importador. | UN | والتصاعد التعريفي يبرز بشكل أوضح في الحالات التي لا يتم فيها إنتاج المادة الخام في البلد المستورد. |
El cemento es la principal materia prima utilizada para producir remicon. | UN | والإسمنت هو المادة الخام الرئيسية المستخدمة في إنتاج الخرسانة الجاهزة. |
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor. | UN | وفي هذا السياق، تبذل جهود على النطاق العالمي لضمان وجود كميات كافية من المادة الخام لتلبية الطلب الآخذ في الازدياد. |
En el proceso de producción de etileno deberá optimizarse la estructura de la materia prima y los hornos de craqueo de etileno deberán reacondicionarse con tecnología avanzada. | UN | وفي عملية إنتاج الإيثيلين، يجب الوصول بتركيب المادة الخام إلى الحد الأمثل مع التجهيز الرجعي لأفران تكسير الإيثيلين. |
El petróleo es uno de los recursos energéticos más importantes y también sirve de materia prima para varios productos petroquímicos. | UN | ويشكل البترول أحد أهم موارد الطاقة وهو أيضا المادة الخام لمختلف المنتجات النفطية الكيميائية. |
Esta no puede ser la materia prima para construir la paz y una nueva vida para las generaciones futuras, tanto de palestinos como de israelíes. | UN | ولا يمكن أن تكون هذه هي المادة الخام التي يصنع منها سلام أو حياة جديدة لأجيال المستقبل من الفلسطينيين والإسرائيليين. |
China tiene abundancia de carbón barato, que es la principal materia prima para la producción de acetileno. | UN | ولدى الصين وفرة من الفحم الرخيص، وهو المادة الخام الأولية لإنتاج الأسيتنيل. |
Para tener la posibilidad de averiguar si se utilizaba con fines civiles o de otro tipo, los inspectores tendrían que enterarse de la cantidad de esta materia prima que se producía en cualquier lugar. | UN | ولكي يتبين طاقم التفتيش إن كانت كمية هذه المادة الخام تستخدم لأغراض سلمية أم لغيرها من الأغراض، ينبغي أن يعرف الكمية التي تنتج من هذه المادة في كل مكان. |
A diferencia de esta pantalla en la que los puntos están colocados cuidadosamente, esto es materia prima. | TED | خلافاً لهذه الشاشة حيث تم وضع النقاط بصورة حذرة، هاهي المادة الخام. |
Nos encargan un aparato, nos dan la materia prima y los planos donde aparece la pieza terminada. | Open Subtitles | قطعة ميكانيكية معقدة يتم إعطاءك المادة الخام و المخطط والذي يظهر لك القطعة في شكلها النهائي |
La materia prima vino del espacio. | Open Subtitles | المادة الخام وصلتنا من الفضاء. |
Al mismo tiempo, la coca es la materia prima para la producción del clorhidrato de cocaína, con un mercado de consumo desgraciadamente muy grande y de alto valor económico. | UN | وفي نفس الوقت، تمثل الكوكا المادة الخام ﻹنتاج هيدروكلوريد الكوكايين الذي يتمتع، لسوء الحظ، بسوق إستهلاكية كبيرة جداً وقيمة اقتصادية مرتفعة. |
4. La protección de las leyes de derechos de autor se ha ampliado a las bases y compilaciones de datos, aunque la " materia prima " de los datos sea de propiedad pública. | UN | ٤- جرى توسيع نطاق حماية قوانين حقوق الطبع بحيث تشمل هذه الحماية قواعد البيانات وتجميع البيانات، حتى إذا كانت " المادة الخام " للبيانات في إطار الملكية العامة. |
Los combustibles termoquímicos permiten hacer una utilización total de la biomasa y ofrecen un elevado nivel de flexibilidad en cuanto a las materias primas. | UN | فالوقود الحراري الكيميائي يسمح بإتمام استخدام الكتلة الحيوية ويتيح درجة أعلى من مرونة المادة الخام. |
Producto final (droga derivada de plantas) ¿Qué materias primas se utilizan para obtener el producto final? | UN | ما هي كمية المادة الخام المستخدمة لإنتاج كيلوغرام واحد من المنتج النهائي؟ |
Producción de materias primas de poliestireno expandido pirorretardante | UN | إنتاج المادة الخام من البوليسترينالمـُشكَّل بالتمديد المثبط للهب |
Debe ser extraído a partir del mineral y enriquecido. | Open Subtitles | إنه يحتاج لأن يتم استخلاصه من المادة الخام وتقويته. |
Aun así no debió haber habido ninguna deducción, puesto que la venta se realizó conforme al " estado y el lugar en que se encontraba la mercadería " . | UN | غيـر أنه كان ينبغي ألا تكون هناك أي تخفيضات بغض النظر عمـا إذا كـان الركاز في حالة بـلـل لأن البيع كان على أساس أخذ المادة الخام كما هي وحيثما وجدت. |