Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
En tales circunstancias, sí será pertinente la existencia de un comercio internacional del producto químico. | UN | وفي هذه الحالة يكون تداول المادة الكيميائية في الوقت الحاضر أمراً له أهميته. |
Es posible aplicar más de una medida de control con respecto a la misma sustancia química. | UN | ويمكن اتخاذ أكثر من إجراء رقابي لنفس المادة الكيميائية. |
Su habitación, que carecía de ventilación, habría sido rociada con insecticida, lo que le obligó a inhalar productos químicos durante dos días y le produjo dolores de garganta. | UN | وأفيد بأنه تم رش غرفته المحكمة الغلق بمبيد للحشرات مما أجبره على استنشاق هذه المادة الكيميائية لمدة يومين وتسبب له ذلك في أوجاع بحنجرته. |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
Cuando un producto químico en particular no se ha utilizado en un país, esas decisiones no se consideran una prioridad. | UN | ولا تعتبر هذه القرارات أولوية من الأولويات وخاصة إذا لم تكن المادة الكيميائية قد استعملت في البلد. |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | وقد تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إعلان عدم المسؤولية |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | وقد تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إعلان عدم المسؤولية |
Cabe esperar que ello redunde en una reducción significativa de la cantidad de producto químico utilizado y del número de usos. | UN | ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن انخفاض كبير في الكمية المستخدمة من هذه المادة الكيميائية وفي عدد استخداماتها. |
Esto causará una disminución significativa de la cantidad de producto químico utilizado y del número de sus usos. | UN | ومن شأن هذا أن يتسبب في انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وعدد استخداماتها. |
El Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas clasifica el producto químico en: | UN | صنفت لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية على النحو التالي: |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
El Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas clasifica el producto químico en: | UN | صنفت لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية على النحو التالي: |
Las reacciones positivas en varias especies contribuyen a reforzar el peso de los datos según los cuales una sustancia química es carcinógena. | UN | تعزز الاستجابات الإيجابية في عدة أنواع إلى جانب دليل الوزن استنتاج أن المادة الكيميائية مسرطنة. |
De conformidad con una encuesta llevada a cabo en 2006, en la República de Corea no se fabrica ni importa esta sustancia química. | UN | ووفقاً لمسح أجري في عام 2006، فإن المادة الكيميائية لم يتم تصنيعها أو استيرادها في جمهورية كوريا. |
Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Provisonal de Examen de productos químicos relativas al producto químico monocrotofos, | UN | وقد نظرت في توصيات اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بشأن المادة الكيميائية مونوكروتوفوس، |
Aquí lo que alguien está haciendo es mezclar el químico en humo y, básicamente, dispersarlo en el ambiente. | TED | هنا ما يفعله هذا الشخص هو مزج المادة الكيميائية في دخان ونشر الدخان في البيئة. |
He aislado las sustancias químicas emitidas por cada cerebrito, ñoño y cuatro ojos. | Open Subtitles | عزلت المادة الكيميائية التي يفرزها كل منبوذ ومتفوق وصاحب 4 أعين |
Los anexos I y IV no prescriben que exista comercio internacional de esos productos químicos como justificación para su inclusión. | UN | ولا يشتمل المرفق الأول أو المرفق الرابع على أي شرط بوجود إتجار دولي في المادة الكيميائية. |
En 12 horas, ese compuesto químico empezará una reacción en cadena que pulverizará tu estómago. | Open Subtitles | نحن أعدنا صناعته بعد 12 ساعة ، المادة الكيميائية سبتُدأ سلسلة من ردود الأفعال تلك التي ستُميع معدتك |
El ADN es la sustancia bioquímica de la que está hecho el material genético. | UN | والحمض النووي الديوكسي هو المادة الكيميائية الحيوية التي تتألف من المورثات. |