ويكيبيديا

    "الماضية لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años no ha
        
    • años no han
        
    • años no sólo
        
    • años no se ha
        
    • pasado no habían
        
    • anoche no
        
    Es evidente que el progreso realizado en los últimos cinco años no ha sido el que esperábamos. UN والواضح أن التقــدم المحـرز في السـنوات الخمس الماضية لم يكن مثـلما أملنا أن يكون.
    La sequía devastadora que les ha afectado durante los últimos años no ha hecho sino agravar su ya terrible suerte. UN كما أن الجفاف المدمر الذين ابتـلوا بــه على مدى السنوات العديدة الماضية لم يـؤد إلا إلى تفاقم محنتهم القاسية بالفعل.
    Si volvemos la vista atrás, podemos decir que los últimos 50 años no han sido los más fáciles ni los más pacíficos de la historia de la humanidad. UN وإذ ننظر إلى الوراء، يمكننا القول إن السنوات الخمسين الماضية لم تكن اﻷسهل أو اﻷكثر سلما في تاريخ البشرية.
    Los últimos 18 años no han sido fáciles para los etíopes. UN إن الأعوام الـ 18 الماضية لم تكن سهلة على الإثيوبيين.
    Es cierto que en el transcurso de los últimos 50 años no sólo hemos tenido éxitos y victorias. UN وحقيقة اﻷمر أن هذه السنوات الخمسين الماضية لم تتسم حصرا بالنجاحات والانتصارات.
    Hay personas que entran en los trenes y matan a otras personas, y durante los últimos tres años no se ha detenido a una sola persona por llevar a cabo esta matanza insensata en los compartimientos de los trenes en nuestro país. UN هنـــاك أشخــــاص يركبون القطارات ويقتلون أشخاصا آخرين، وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية لم يتم اعتقال أحد، ولو شخص واحد، بتهمة ارتكاب مثل هذه الاغتيالات الغاشمة في قطارات بلدنا.
    Como los esfuerzos hechos en el pasado no habían permitido solucionarlo, era necesario adoptar nuevas medidas. UN وبما أن المحاولات الماضية لم تحل المشكلة، لا بد من اتخاذ تدابير جديدة.
    Sin embargo, en los últimos 10 años no ha sido posible, debido a varias razones objetivas, ejecutar en su totalidad los proyectos programados. UN إلا أنه خلال السنوات العشر الماضية لم يتيسر تنفيذ المشاريع المقررة بشكل كامل لعدد من الأسباب الموضوعية.
    El funcionamiento del TNP durante los últimos años no ha dado los resultados esperados. UN وأداء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على مدى السنوات الماضية لم يؤد إلى النتائج المنشودة.
    Nadie podrá decir que el ejercicio llevado a cabo en estos tres años no ha sido útil. UN وليس بوسع أي أحد أن يقول إن ما قمنا به من عمل على مدى السنوات الثلاث الماضية لم يكن مجديا.
    En los diez últimos años no ha habido en ningún momento más de dos proyectos en ejecución, siendo los períodos de ejecución de un promedio de dos años. UN وفي السنوات العشر الماضية لم يوجد قط أكثر من مشروعين قيد التنفيذ في أي وقت واحد، مع امتداد فترات التنفيذ إلى السنتين، في المتوسط.
    ¿Sabías que en los últimos 30 años, no ha habido un alcalde electo en esta ciudad sin la ayuda de Thatcher Karsten? Open Subtitles اعلمت انه في السنوات الثلاثين الماضية لم يكن هناك رئيس بلدية منتخب في هذه المدينة بدون دعم "تاتشر كارستون"
    La experiencia que Hungría y muchos otros países han vivido durante estos últimos 10 años no ha sido fácil, ni en el plano económico ni en el plano social. UN إن التجربة التي عاشتها هنغاريا وبلدان أخرى كثيرة خلال هذه السنوات العشر الماضية لم تكن سهلة، سواء من الناحية الاقتصادية أو من الناحية الاجتماعية.
    Sé que en los últimos años no han habido muchos logros pero... Open Subtitles أعرف أن السنوات القليلة الماضية لم يتم احراز الكثير من النجاح
    El Centro continuó experimentando considerables dificultades financieras por cuanto las contribuciones voluntarias que los Estados miembros y otras instituciones han hecho en los últimos años no han alcanzado el monto necesario para permitir que el Centro llegue a su plena capacidad operacional. UN وظل المركز يواجه صعوبات مالية شديدة ذلك أن تبرعات الدول الأعضاء والمؤسسات الأخرى على امتداد السنوات العديدة الماضية لم تصل إلى المستوى المطلوب الذي يمكن المركز من تأدية مهامه بالكامل.
    Primero, pese a que los últimos cuatro años no han sido los más fáciles ni los más productivos del mecanismo internacional de desarme multilateral, todavía creemos que el actual ambiente internacional, no sólo exige la adopción de medidas urgentes, sino que también permite que se realice una amplia gama de actividades en la esfera del desarme. UN أولا، رغم أن السنوات الأربع الماضية لم تكن أكثر السنوات يسرا أو إثمارا بالنسبة لجهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف الدولي، لا نزال نعتقد أن المناخ الدولي الراهن لا يدعو إلى اتخاذ تدابير عاجلة فحسب، بل يتيح أيضا مجموعة متنوعة من الأعمال التي يضطلع بها في مجال نزع السلاح.
    Los últimos ocho años no han sido precisamente una fiesta ni para mí ni para los niños. Open Subtitles أنت تعلم , السنوات الثمان الماضية ... لم نكن نتنّزه , لا من أجلي ولا من أجل . الأطفال أيضاً
    Estos últimos años no han sido fáciles para ninguna de nosotras, Open Subtitles السنوات الماضية لم تكن سهلة لأي منا
    Las deliberaciones celebradas en el Grupo de Trabajo a lo largo de los cinco últimos años no sólo han demostrado que existe entre los Estados Miembros una multiplicidad de opiniones sobre la necesidad y el alcance de la reforma del Consejo de Seguridad, sino que también han puesto de manifiesto el carácter intrincado de la cuestión. UN إن المناقشات التي أجراها الفريق العامل طوال السنوات الخمس الماضية لم تبين تعدد آراء الدول اﻷعضاء إزاء الحاجة إلى إصلاح مجلس اﻷمن ونطاقه فحسب، بل سلطت الضوء أيضا على التعقيدات التي تتصف بها المسألة.
    Cabe observar que en los cinco últimos años no se ha dado ningún caso en que los documentos de una conferencia importante cuyo despacho haya estado a cargo del servicio de correo o de valija diplomática hayan llegado a su destino con retraso. UN وجدير باﻹشارة أنه في السنوات الخمس الماضية لم تقع أية حالة تأخر فيها وصول وثائق لمؤتمر رئيسي الى جهة مقصد كل منها عن طريق البريد أو خدمة الحقيبة.
    Como los esfuerzos hechos en el pasado no habían permitido solucionarlo, era necesario adoptar nuevas medidas. UN وبما أن المحاولات الماضية لم تحل المشكلة، لا بد من اتخاذ تدابير جديدة.
    - Ya sabes, quizá lo que pasó anoche no empezó en el dormitorio. Open Subtitles تعرفين ربما ما حدث الليلة الماضية لم يبدأ فى غرفة النوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد