¡Vienes del desierto oliendo a camello y a cabra... para decirle al rey de Persia donde debe arrodillarse! | Open Subtitles | انك تأتى من الصحراء و لك رائحة الماعز و الابل انت تقف بينما تركع فارس |
Una libra de carne de hombre no es tan estimable, ni valiosa tampoco como la carne de cordero, vaca o cabra. | Open Subtitles | أخذ رطل لحم من جسد رجل أمراً ليس محترماً ليس مربحاً أيضاً كلحم الخراف، أو البقر، أو الماعز |
Tal vez coma una cabra enferma y me ponga bien flacucha y regrese y consiga un trabajo como súper modelo. | Open Subtitles | ربما سوف اكل بعض الماعز السيئة واصبح نحيفة جداً ومن ثم اعود واحصل على عمل كعارضة ازياء |
Saben, las cabras son animales muy inteligentes. Nunca se dan por vencidas. | Open Subtitles | هل تعلمون أن الماعز حيوان ذكي جدا, ولا يستسلم أبدا |
Tú no distinguirías a una verdadera mujer del culo de una cabra. | Open Subtitles | أنت لم تعرف امرأة حقيقية منذ أن كنت تضاجع الماعز |
No, ¿pero por qué esto sería peor que la cabra o el Globólogo? | Open Subtitles | كلا، ولكن ما مدى سوء هذا عن الماعز أو رجل البالون؟ |
En Uganda, puede comprarse una ametralladora automática AK-47 por el precio de una gallina, y en el norte de Kenya cuesta lo mismo que una cabra. | UN | ففي أوغندا يمكن شراء بندقية آلية من طراز AK-47 بما يعادل ثمن دجاجة، وفي شمال كينيا، يمكن شراؤها بسعر رأس من الماعز. |
Para el almuerzo, una sopa de guisantes, arroz mezclado con piedras, pescado, carne de cabra, hígado o pollo podridos. | UN | وهو يمنح في وقت الغذاء حساء من البسلة وبعض من اﻷرز المليء بالحصى وقطعة من السمك الرديء ولحم الماعز أو الكبدة أو الدجاج. |
A título de ejemplo, una vaca cuesta 150.000 francos de Burundi, y una cabra 50.000 francos. | UN | وعلى سبيل المثال يبلغ سعر البقرة ٠٠٠ ٠٥١ فرنك بوروندي، ويبلغ سعر الماعز ٠٠٠ ٠٥ فرنك بوروندي. |
Una joven etíope fue hallada en un oscuro cobertizo donde había permanecido tendida durante muchos años sobre una piel de cabra, a modo de cama, aquejada de una fístula obstétrica. | UN | عُثر على شابة إثيوبية في كوخ مظلم حيث كانت ترقد على سرير من جلد الماعز لسنوات طويلة تعاني من ناسور ناجم عن الولادة. |
pero aun así me equivoqué, porque miren a la izquierda, un pequeño sale enojado porque no elegí su cabra. Así que la moraleja es que tenía que aprender | TED | تبين لي بعدها انني اخترت الماعز الخطأ، انظر الى الجانب الايسر استشاط أحدهم غضباً لانني لم اختر ماعزه. |
En todo caso, los ojos de una cabra son como los de un niño. | TED | على أي حال، أعين الماعز تشبه أعين الطفل. |
Es la creencia de que una cabra es un recurso y una niña es una carga. | TED | وذلك الاعتقاد بأن الماعز ثروة وأن الفتاة دين. |
Sólo se consume carne de cabra cuando alguna se mata, cosa que sucede a veces cuando el suelo es abrupto y los senderos escarpados. | Open Subtitles | لحم الماعز يُؤكل فقط عند موتها وذلك يحدث من وقت لآخر في هذه المنطقه |
Dos veces al día le llevaba leche de cabra. Era casi un ritual. | Open Subtitles | كان يأتيها بلبن الماعز مرتين يوميآ فيما أشبه بالطقوس. |
Shirley dice que cultivan verduras, y que tienen una cabra. | Open Subtitles | شيرلي تقول أنهم يزرعون الخضراوات و أن لديهم واحدة من الماعز تعطي اللبن |
Estoy bebiendo la sangre, carne caliente de una cabra. | Open Subtitles | أنا أشرب الدم و أكل اللحم الساخن من الماعز. |
Iríamos a por ellas pero estamos preocupados por los ataques de cabras. | Open Subtitles | يجب أن نبحث عنهم ولكن نحن قلقون بشأن هجوم الماعز |
Bueno, podríamos iluminar las cabras a fuego, Smoke Signal nuestro camino salir de aquí. | Open Subtitles | حسناً، بوسعنا حرق هذه الماعز و نرسل لهم إشارة لكيّ يعرفوا مكاننّا. |
La FAO apoya un total de diez proyectos, que se centran principalmente en la pesca, la cría de ganado caprino y la producción del cacahuete. | UN | وتقدم المنظمة الدعم لما مجموعه 10 مشروعات تركز أساسا على مصائد الأسماك وتربية الماعز وإنتاج الفول السوداني. |
Pues déjeme decirle que esos chivos pueden patear, morder, gritar, arañar, sacarle los ojos y empezar incendios. | Open Subtitles | حسنا، اسمحوا لي أن أقول لكم، لهم الماعز يمكن ركلة، والعض، والصراخ، والصفر، و وكزة عينيك جدا، |
Darle lo mismo a ese chivo viejo por cuidar los caballos es demasiado. | Open Subtitles | ولقد خصصت حصة لتلك الماعز الكبيرة من أجل مراقبة الخيول وهذه حصة كبيرة |
Todo lo que se interpone entre el cabrito y el afloramiento es una última cascada con agua de un frío glacial. | Open Subtitles | ما يحول بين الماعز الصغير والصخرة هو آخر شلال من الماء قارس البرودة |
Se alienta sistemáticamente la cría de caprinos y gallinas ponedoras. | UN | ويجري بصورة منتظمة تشجيع تربية الماعز والدواجن. |
Me pones tan caliente como un macho cabrío en un zarzal." | Open Subtitles | إنك تجعلينني شبقاً مثل الماعز الفحل في حزمة فلفل" |
En la base de datos del proyecto Dimitra hay registrados 32 organizaciones de Marruecos y 48 proyectos que se llevan a cabo en ese país y que abarcan una amplia gama de actividades que se centran principalmente en el microcrédito, la ganadería caprina, la producción de miel y la producción de cerámica. | UN | 15 - وهناك 32 منظمة في المغرب مسجلة في قاعدة البيانات الخاصة بمشروع " ديميترا " و 48 مشروعا تغطي قطاعا عريضا من الأنشطة في مجالات الائتمان البالغ الصغر وتربية الماعز وإنتاج النحل وإنتاج الخزف. |
345. El Iraq, en su respuesta escrita, observa que el sexto componente de esta reclamación supone que ha habido una transmisión de enfermedades caprinas y bovinas, pero que no se ha informado de ningún caso. | UN | 345- ويلاحظ العراق في رده الكتابي أن المكون السادس من هذه المطالبة يفترض أن انتقال أمراض الماعز والأغنام قد حصل فعلاً غير أنه لم يُبلغ عن أي حالة من هذا القبيل. |