ويكيبيديا

    "المالية أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieras deben
        
    • financieras que
        
    • financieros deben
        
    • Finanzas que
        
    • financieras deberían
        
    • financieras deberán
        
    • de Finanzas
        
    • financieros se
        
    • financieros pueden
        
    • financieras debían
        
    • financiera debe
        
    • financieras a que
        
    • financieras pueden
        
    Las instituciones financieras deben determinar por sí mismas si están tratando con una persona incluida en la lista. UN وعلى المؤسسات المالية أن تتأكد بنفسها مما إذا كانت تتعامل مع شخص وارد في القائمة.
    Respecto del requisito del conocimiento del cliente, las instituciones financieras deben identificar a sus clientes en los casos siguientes: UN وفيما يتعلق بشرط ``إعرف عميلك ' ' ، يجب على المؤسسات المالية أن تحدد هوية عملائها في الحالات التالية:
    Asegura a las delegaciones preocupadas por las consecuencias financieras que su Gobierno llevará negociaciones dirigidas a resolver el problema en la Quinta Comisión. UN وأكد للوفود التي يساورها قلق إزاء الآثار المالية أن حكومته ستجري مفاوضات بهدف حل المشكلة في اللجنة الخامسة.
    En particular, en el capítulo 352 de la Ley se exige a todas las instituciones financieras que tengan un programa de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وعلى وجه الخصوص، يشترط الفرع 352 من هذا القانون على جميع المؤسسات المالية أن يكون لديها برنامج لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Todos los Estados en condiciones de cumplir sus compromisos financieros deben hacerlo con prontitud. UN لذا يجب على جميع الدول التي في وضع يمكنها من الوفاء بالتزاماتها المالية أن تفعل ذلك على الفور.
    En la práctica esto significaría que no habría reglas sobre el consenso, pero en caso de que no se llegase a un acuerdo, se exigiría al Comité de Finanzas que presentara un informe con los puntos de vista expresados al respecto. UN والواقع أن هذا يعني أنه لن تكون هناك قاعدة بشأن توافق اﻵراء، ولكن في حالة عدم الاتفاق سيطلب إلى اللجنة المالية أن تقدم تقريرا عن اﻵراء المعرب عنها.
    Tercero, las instituciones financieras deberían tratar de potenciar a sus clientes. UN وثالثا، أنه ينبغي للمؤسسات المالية أن تهدف إلى تمكين عملائها.
    Todas las instituciones financieras deberán tener presentes los recursos que será necesario destinar a las actividades de población en los próximos 20 años, con el fin de concebir políticas y estrategias de movilización de recursos que permitan que se cumpla el programa de la Conferencia. UN وينبغي لجميع المؤسسات المالية أن تراعي الموارد المخصصة للسكان التي ستدعو الحاجة إليها خلال اﻷعوام العشرين التالية وأن تضع سياسات واستراتيجيات مبتكرة لتعبئة الموارد تُمكن من نجاح برنامج المؤتمر.
    Los bancos y las instituciones financieras deben verificar la autenticidad de la documentación justificativa. UN وينبغي للمصارف والمؤسسات المالية أن تتثبت من صحة هذه الوثائق الثبوتية.
    La disposición establece que las instituciones financieras deben implementar: UN ويقرر هذا التشريع أن على المؤسسات المالية أن تنفذ ما يلي
    Los organismos de desarrollo y las instituciones financieras deben apoyar su constante capacidad creativa; UN وينبغي للوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية أن تدعم بناء القدرات المتواصل لديها؛
    Alentó a todos los Estados Miembros que todavía no lo hubieran hecho a que exigieran a las instituciones financieras que aplicaran como correspondía programas de diligencia y vigilancia debidas. UN وشجّعت الجمعيةُ جميعَ الدول الأعضاء التي لم تفرض بعد على المؤسسات المالية أن تُنفّذ، بشكل سليم، برامج شاملة تتوخى العناية واليقظة على النحو الواجب، على أن تفعل ذلك.
    2. Pide también a la Potencia Administradora y a todas las instituciones financieras que sigan concediendo al Territorio asistencia económica para que pueda mitigar los efectos de la recesión económica internacional y ejecutar sus programas de desarrollo; UN ٢ - تطلب أيضا الى الدولة القائمة باﻹدارة وجميع المؤسسات المالية أن تواصل تقديم المساعدة إلى اﻹقليم لتمكينه من تخفيف آثار اﻹنكماش الاقتصادي الدولي ومن متابعة برامجه اﻹنمائية؛
    2. Pide también a la Potencia Administradora y a todas las instituciones financieras que sigan prestando asistencia económica al Territorio para que pueda mitigar los efectos de la recesión económica internacional y ejecutar sus programas de desarrollo; UN ٢ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة باﻹدارة وجميع المؤسسات المالية أن تواصل تقديم المساعدة إلى اﻹقليم لتمكينه من تخفيف آثار الانكماش الاقتصادي الدولي ومن متابعة برامجه اﻹنمائية؛
    Todos los Estados en condiciones de cumplir sus compromisos financieros deben hacerlo con prontitud. UN لذا يجب على جميع الدول القادرة على الوفاء بالتزاماتها المالية أن تقوم بذلك فورًا.
    Todos los Estados Miembros que estén en condiciones de cumplir sus compromisos financieros deben hacerlo con prontitud. UN لذا يجب على جميع الدول الأعضاء التي هي في وضع يمكنها من الوفاء بالتزاماتها المالية أن تفعل ذلك على الفور.
    Además, el Consejo decidió pedir al Comité de Finanzas que en su próxima reunión examinara la cuestión de basar la escala de cuotas de la Autoridad en la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el año en que debía aprobarse el presupuesto o para el año anterior, y que informara al Consejo de su recomendación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قرر المجلس أن يطلب من لجنة الشؤون المالية أن تنظر، في اجتماعها المقبل، في مسألة ما إذا كان ينبغي وضع جدول اﻷنصبة المقررة للسلطة على أساس جدول اﻷنصبة المقررة لﻷمم المتحدة للسنة التي ستعتمد من أجلها الميزانية أم للسنة السابقة، وأن تقدم إلى المجلس تقريرا بتوصياتها.
    Todas las instituciones financieras deberían insistir en la necesidad de un informe independiente de evaluación de los efectos ambientales antes de prestar su acuerdo a la financiación de proyectos. UN ينبغي لجميع المؤسسات المالية أن تُصِرﱠ على تقديم تقرير عن تقدير مستقل للبيئة قبل الموافقة على تمويل المشاريع.
    En ese sentido, todas las instituciones financieras deberán comunicar al Ministro de Finanzas, dentro de un plazo determinado, si han identificado activos que pertenezcan a personas o entidades en los términos previstos por el Consejo de Seguridad. UN وعندئذ يطلب من جميع المؤسسات المالية أن تبلغ وزير المالية عن وجود أي أصول يمتلكها أشخاص أو كيانات على نحو ما يعاقب عليه مجلس الأمن في فترة زمنية محددة.
    Según el Ministro de Finanzas, la situación del abastecimiento de agua es grave. UN وأفاد وزير المالية أن الوضع حرج فيما يتعلق بأسعار المياه ومبيعاتها.
    En las notas a los estados financieros se dice que algunos Estados Miembros habían indicado que no iban a pagar las cuotas que adeudaban. UN 33 - وتفيد الملاحظات على البيانات المالية أن بعض الدول الأعضاء أشارت إلى أنها لن تدفع أنصبتها المقررة غير المسددة.
    Las unidades grandes, a causa de su fortaleza organizativa y de la posición firme que ocupan en los mercados financieros, pueden obtener fondos a un costo inferior. UN ويمكن للوحدات الكبيرة، بفضل قوتها التنظيمية ومكانتها المعترف بها في اﻷسواق المالية أن تحصل على أموال بتكلفة أدنى.
    Turquía informó de que sus instituciones financieras debían conservar esos registros durante un plazo mínimo de ocho años. UN وأبلغت تركيا بأنه يتعين على مؤسساتها المالية أن تحتفظ بمثل هذه السجلات لمدة ثماني سنوات.
    La autoridad encargada de la supervisión financiera debe proporcionar al Ministerio de Relaciones Exteriores información sobre toda cuenta sospechosa o toda decisión tomada por una institución financiera que se encuentre bajo su supervisión de congelar cuentas pertenecientes a personas o entidades sospechosas. UN ويُطلب من السلطات المختصة بالمراقبة المالية أن تقدم إلى الوزارة معلومات عن أي حساب مشبوه، أو أي قرارات تتخذها مؤسسات مالية تحت إشرافها بتجميد حسابات أفراد أو كيانات مستهدفة.
    Sobre la base del concepto de la responsabilidad mundial compartida como enfoque concertado, exhorto a la comunidad internacional y a las instituciones financieras a que nos ayuden en nuestra campaña en pro de la paz, la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo. UN وعلى أساس مفهوم تقاسم المسؤولية العالمية كنهج متضافر، أدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية أن تساعدنا في حملتنا من أجل السلام واﻹنعاش والتعمير والتنمية.
    Las instituciones financieras pueden contribuir al fomento de las empresas y la innovación tecnológica. UN ويمكن للمؤسسات المالية أن تساعد على تشجيع تطوير الأعمال التجارية والابتكار التكنولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد