| En realidad, la obtención de capitales es la limitación más importante al crecimiento de esas redes financieras regionales. | UN | والواقع أن توفير الأموال سيكون أهم قيد قائم بذاته على نمو هذه الشبكات المالية الإقليمية. |
| También es importante reforzar las instituciones financieras regionales para que puedan ser elementos eficaces del sistema financiero mundial. | UN | ومن المهم أيضا تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية ليتسنى لها العمل كلبنات بناء للنظام المالي العالمي. |
| Las instituciones financieras regionales e internacionales han seguido suministrando importantes niveles de financiación para proyectos de desarrollo sostenible. | UN | استمرت المؤسسات المالية الإقليمية والدولية في تقديم مبالغ كبيرة لتمويل مشاريع التنمية المستدامة. |
| Los acuerdos financieros regionales desempeñan una función cada vez más importante gracias a los estrechos vínculos entre prestamistas y prestatarios. | UN | وتتزايد أهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات المالية الإقليمية إذ يستفاد فيها من الصلات الوثيقة بين المقرضين والمقترضين. |
| v) Instituciones financieras regionales, según corresponda; | UN | ' 5` المؤسسات المالية الإقليمية حسب الضرورة؛ |
| Filipinas ha llevado a cabo proyectos sobre ordenación de pesquerías costeras con la asistencia de instituciones financieras regionales y mundiales. | UN | واضطلعت الفلبين بمشاريع تتناول إدارة مصائد الأسماك الساحلية بمساعدة المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية. |
| Las instituciones financieras regionales también deberían prestar más apoyo al establecimiento de microempresas y empresas pequeñas y medianas. | UN | وأضافت أن على المؤسسات المالية الإقليمية أيضا أن تقدم مزيدا من الدعم لإقامة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة. |
| Las instituciones financieras regionales e internacionales deben seguir invirtiendo en las mujeres como el mejor modo de promover el bienestar económico y social. | UN | ويجب على المؤسسات المالية الإقليمية والدولية أن تواصل الاستثمار في قضايا النساء باعتبار ذلك أفضل وسيلة لتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي. |
| Las instituciones financieras regionales pueden asimismo desempeñar un papel eficaz en esta esfera. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية الإقليمية أيضاً أن تقوم بدور فعال في هذا المجال. |
| Participaron también activamente en la labor del grupo representantes de órganos pertinentes de las Naciones Unidas y de instituciones financieras regionales e internacionales. | UN | كما شارك في أعمال الفريق بنشاط ممثلون من هيئات الأمم المتحدة المعنية، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية. |
| Al igual que en otros países en desarrollo, el sector bancario serbio es propiedad de las instituciones financieras regionales e internacionales. | UN | وكما هو الحال في البلدان النامية الأخرى، فإن القطاع البنكي الصربي، تملكه المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية. |
| Participaron también activamente en la labor del grupo representantes de órganos pertinentes de las Naciones Unidas e instituciones financieras regionales e internacionales. | UN | كما شارك ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة المختصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية مشاركة نشطة في عمل الفريق. |
| Con este fin, las instituciones financieras regionales establecidas en el marco de la Unión Africana debían ponerse en funcionamiento lo antes posible. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي أن تباشر المؤسسات المالية الإقليمية المنشأة في إطار الاتحاد الأفريقي أعمالها في أقرب وقت ممكن. |
| Se destacó la necesidad de seguir reformando las principales instituciones financieras internacionales y de desarrollar las capacidades de las instituciones financieras regionales. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى تحقيق المزيد من الإصلاح للمؤسسات المالية الدولية الرئيسية وتعزيز قدرات المؤسسات المالية الإقليمية. |
| Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur | UN | تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب |
| Financiación del comercio e instituciones financieras regionales desde una perspectiva Sur-Sur | UN | تمويل التجارة والمؤسسات المالية الإقليمية من منظور التعاون بين بلدان الجنوب |
| Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur | UN | تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب |
| Se sugirió que Asia debía aprovechar al máximo los recursos financieros regionales en un marco regional de cooperación. | UN | 38 - واقترح أن تقوم آسيا بتحسين استخدامها للموارد المالية الإقليمية ضمن إطار تعاوني إقليمي. |
| Durante 2001 se iniciaron esfuerzos para interesar a los organismos financieros regionales y subregionales. | UN | وبدأ أثناء عام 2001 بذل جهود لإثارة اهتمام الوكالات المالية الإقليمية ودون الإقليمية بالبرنامج. |
| En los últimos tiempos se ha centrado la atención en temas como la armonización fiscal, las asimetrías macroeconómicas y los mercados financieros regionales. | UN | وجرى مؤخرا التركيز على مواضيع من قبيل تنسيق النظم المالية، وعدم تناسق الاقتصاد الكلي، والأسواق المالية الإقليمية. |
| Esto sucede principalmente porque Asia carece de una arquitectura financiera regional desarrollada por medio de la cual los países con superávits de cuenta corriente puedan desplegar esos recursos de forma productiva en otras partes de la región. | UN | وذلك يرجع بدرجة كبيرة إلى افتقار آسيا إلى البنية المالية الإقليمية المتطورة التي تتيح للبلدان التي لديها فوائض في حساباتها الجارية توظيف هذه الفوائض بشكل مثمر في أجزاء أخرى من المنطقة. |
| Los mercados regionales de capitales presentan ventajas para los agentes que intervienen en el mercado. | UN | وتوفر اﻷسواق المالية اﻹقليمية للجهات الفاعلة في اﻷسواق بعض المزايا. |
| 5. Observa con reconocimiento que Kuwait convocó una reunión de países donantes e instituciones financieras nacionales y regionales, que se celebró en la sede del BIsD en junio de 1998, con objeto de considerar los mecanismos apropiados para financiar los nuevos programas; | UN | 5 - يعرب عن تقديره لاجتماع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الإقليمية والوطنية الذي دعت إليه دولة الكويت بمقر البنك الإسلامي للتنمية في يونيو 1998م للبحث في الآليات المناسبة لتمويل البرامج الجديدة. |
| f) Fortalezca sus procesos en las oficinas regionales para que todas las dependencias de finanzas de las oficinas regionales utilicen los informes financieros del sistema Atlas (párr. 81); | UN | (و) تعزيز عملياته في المكاتب الإقليمية لضمان استفادة جميع المكاتب المالية الإقليمية من التقارير المالية المدرجة في نظام أطلس (الفقرة 81)؛ |
| En esos debates también han participado el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas, la Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas, diversas instituciones financieras internacionales y regionales, y los órganos regionales afines al GAFI. | UN | وتضمنت هذه المناقشات أيضا لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشتى المؤسسات المالية الإقليمية والدولية والهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل. |