7. Solicita al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de Supervisión; | UN | 7 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
7. Solicita al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de Supervisión; | UN | 7 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
Los Estados Miembros y la comunidad internacional son responsables de la movilización de los recursos financieros necesarios para apoyar el desarrollo industrial sostenible. | UN | وقال ان الدول الأعضاء والمجتمع الدولي تتحمل مسؤولية حشد الموارد المالية اللازمة لدعم التنمية الصناعية المستدامة. |
C. Recursos financieros para apoyar la colaboración | UN | جيم - الموارد المالية اللازمة لدعم التعاون |
201. Los recursos financieros necesarios en apoyo de las actividades de fomento de la capacidad {deberán} {deberían} suministrarse {por conducto del fondo de fomento de la capacidad a que se refiere la opción 6 del párrafo 175 supra}. | UN | 201- {يجب} {ينبغي} توفير الموارد المالية اللازمة لدعم تنفيذ إجراءات بناء القدرات {عن طريق صندوق بناء القدرات المشار إليه في الفقرة 175، الخيار 6، أعلاه}. |
La información debería facilitar la cooperación " Sur-Sur " , incluida la disponibilidad de los recursos financieros necesarios para estimular esa cooperación. | UN | وينبغي أن تُيسِّر المعلومات المدرجة فيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك توفير الموارد المالية اللازمة لدعم هذا التعاون. |
4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
4. Pide también al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de Supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
4. Pide también al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de Supervisión; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛ |
Por consiguiente, pide a la UNCTAD que coordine sus políticas y recursos en esa esfera, añadiendo que se debería conferir a la UNCTAD autoridad para movilizar los recursos financieros necesarios para apoyar las medidas que ya se hayan tomado. | UN | ولذا طلب من اﻷونكتاد أن ينسق سياساته وموارده في ذلك الميدان، مضيفا أنه ينبغي أن يؤذن لﻷونكتاد في التماس تعبئة الموارد المالية اللازمة لدعم الجهود التي اضطلع بها فعلا. |
:: Iniciativa de Su Alteza el Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait, de suministrar los recursos financieros necesarios para apoyar y financiar empresas privadas de pequeño y mediano tamaño en el mundo árabe; | UN | :: مبادرة حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت بشأن توفير الموارد المالية اللازمة لدعم وتمويل مشاريع القطاع الخاص الصغيرة والمتوسطة في الوطن العربي، |
La CPLP también trabajará con los principales asociados internacionales de Guinea-Bissau en la preparación de una conferencia internacional de donantes a fin de movilizar los recursos financieros necesarios para apoyar los programas de reforma para la modernización y el desarrollo que están en curso. | UN | وستعمل الجماعة أيضا مع الشركاء الدوليين الرئيسيين في غينيا - بيساو على التحضير لمؤتمر دولي للمانحين لحشد الموارد المالية اللازمة لدعم برامج الإصلاح الجارية للتحديث والتنمية. |
c) Invitar a las Partes y/o a las organizaciones pertinentes que estén en condiciones de hacerlo, en particular las organizaciones bilaterales y multilaterales, a que aporten recursos financieros para apoyar la labor del GCE en cumplimiento de su mandato relativo al párrafo 2 c) de sus atribuciones. | UN | (ج) دعوة الأطراف و/أو المنظمات ذات الصلة القادرة، بما في ذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف، إلى تقديم الموارد المالية اللازمة لدعم عمل فريق الخبراء الاستشاري في تنفيذ ولايته المتعلقة بالفقرة 2(ج) من اختصاصاته. |
Como el reclamante individual proporcionó los estados financieros necesarios en apoyo de su reclamación por pérdidas mercantiles, el Grupo " E4A " recomienda que se efectúe un ajuste en la indemnización que se traduce en un aumento neto de la indemnización recomendada respecto de la reclamación " E4 " . | UN | وبما أن المطالب الفرد قد قدم البيانات المالية اللازمة لدعم مطالبته بتعويضه عن الخسائر التجارية، يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 ألف " بتعديل مبلغ التعويض، مما يسفر عن زيادة مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " زيادة صافية. |
La información debía facilitar la cooperación " Sur-Sur " , incluida la disponibilidad de los recursos financieros necesarios para estimular esa cooperación. | UN | وينبغي أن تُيسِّر المعلومات المدرجة فيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك توفير الموارد المالية اللازمة لدعم هذا التعاون. |
Túnez hace un llamamiento a la solidaridad internacional a fin de movilizar los recursos financieros necesarios para respaldar las iniciativas que promueven el mejoramiento de la condición de la mujer. | UN | وقد وجهت تونس نداء للتضامن الدولي بغية تعبئة الموارد المالية اللازمة لدعم الجهود التي تبذل لصالح تحسين مركز المرأة. |
En consecuencia, los recursos financieros para prestar apoyo a la Oficina entraron en competencia con las necesidades de financiación para la aplicación de la estrategia. | UN | ومن ثم، فإن الموارد المالية اللازمة لدعم المكتب تنافس احتياجات التمويل اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية. |