ويكيبيديا

    "المالية المترتبة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieras de la
        
    • financieras resultantes de
        
    • financiera de los
        
    • financieras de los
        
    • financieras de las
        
    • financieras derivadas de
        
    • financieras relacionadas con el
        
    • fiscales de la
        
    • financieras de su
        
    • financieras de una
        
    • financieras que tendría la
        
    • financieras relacionadas con la
        
    • financieros de
        
    • financieras que entrañaba
        
    • financieras que implica el
        
    La Comisión calculó que las consecuencias financieras de la recomendación para todo el régimen común de las Naciones Unidas ascenderían a 2.847.000 dólares para 1995. UN وقدرت اللجنة أن اﻵثار المالية المترتبة على التوصية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ككل ستكون ٠٠٠ ٨٤٧ ٢ دولار لعام ١٩٩٥.
    Uno de dichos factores consiste en las implicaciones financieras de la participación en los procesos ante la Corte. UN وأحد هذه العوامل هو اﻵثار المالية المترتبة على الاشتراك في عملية رفـــع الدعاوى أمام المحكمة.
    Las consecuencias financieras de la utilización de tales datos ascenderán a 85.000 dólares por año y a un gasto único de 50.000 dólares. UN وسوف تبلغ اﻵثار المالية المترتبة على استخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية، ٠٠٠ ٨٥ دولار سنويا.
    Los sistemas penal y sanitario apenas dan ya a basto, en tanto que las consecuencias financieras de la imposición de la observancia de la ley y la rehabilitación son abrumadoras. UN ويجرى استخدام النظم العقوبية والصحية ﻷقصى حدودها، بينما تفوق اﻵثار المالية المترتبة على اﻹنفاذ وإعادة التأهيل كل تصور.
    En ambos casos se necesitaron reducciones más amplias para hacer frente a las consecuencias financieras de la reclasificación. UN ويلزم في الحالتين إجراء تخفيضات أكبر بغية استيعاب اﻵثار المالية المترتبة على إعادة التصنيف.
    Es preciso examinar detenidamente las consecuencias financieras de la ciencia y la tecnología para el desarrollo sostenible. UN كذلك فاﻵثار المالية المترتبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتنمية المستدامة ينبغي النظر فيها بإمعان.
    En el informe del Secretario General se señala que las consecuencias financieras de la propuesta relativa a la Junta de Arbitraje se analizarán en un informe posterior. UN ويبين تقرير اﻷمين العام أن تقريرا لاحقا سيتضمن تحليلا لﻵثار المالية المترتبة على اقتراح إنشاء مجلس للتحكيم.
    Resumen de las consecuencias financieras de la recomendación de la Comisión a la Asamblea General xv I. UN موجز اﻵثار المالية المترتبة على توصية اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة
    RESUMEN DE LAS CONSECUENCIAS financieras de la RECOMENDACIÓN UN موجز اﻵثار المالية المترتبة على توصية اللجنة
    La Comisión no pudo precisar las consecuencias financieras de la supresión de los puestos indicados en el párrafo 50 supra. UN ولم تستطع اللجنة التأكد على وجه الدقة من اﻵثار المالية المترتبة على إلغاء الوظائف التي جاء ذكرها في الفقرة ٠٥ أعلاه.
    Por ese motivo, las consecuencias financieras de la aplicación de esos derechos deberán ser examinadas por la Quinta Comisión. UN ولهذا، ينبغي للجنة الخامسة أن تنظر في اﻵثار المالية المترتبة على تقاضي تلك الرسوم.
    Recomendó además que la Secretaría preparase un informe detallado sobre las consecuencias financieras de la aplicación con efecto retroactivo y lo presentase a la Asamblea General. UN كما أوصى الفــريق اﻷمانة العامــة بإعداد تقرير تفصيــلي عن اﻵثــار المالية المترتبة على التطبيق بأثر رجـعي، وبتقديم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة.
    Las consecuencias financieras de la ampliación del componente militar de la UNAMSIL a 17.500 efectivos se publicarán en breve en una adición al presente informe. UN وستصدر قريبا، في شكل إضافة لهذا التقرير الآثار المالية المترتبة على زيادة قوام البعثة إلى مستوى 500 17 فرد عسكري.
    Figuraban entre las mismas las variaciones regionales en la disponibilidad de agentes espumantes y las repercusiones financieras de la selección de agentes espumantes alternativos. UN وتضمنت تلك تفاوتات إقليمية في توافر عناصر النفخ والتبعات المالية المترتبة على اختيار توليفات عناصر نفخ بديلة.
    En el párrafo 33 de su exposición, el Secretario General ha resumido las consecuencias financieras resultantes de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN 19 - لخص الأمين العام الآثار المالية المترتبة على مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية وتوصياتها في الفقرة 33 من بيانه.
    Informe del Secretario General sobre la responsabilidad financiera de los administradores UN تقرير الأمين العام عن المسؤولية المالية المترتبة على المديرين
    Consecuencias financieras de los proyectos de resolución UN اﻵثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات
    Sin embargo, les preocupan las consecuencias financieras de las propuestas de la CDI para sus períodos de sesiones de 1998 y 1999. UN على أن وفد بلدها قلق إزاء اﻵثار المالية المترتبة على مقترحات اللجنة فيما يتعلق بدورتيها لعام ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    Consecuencias financieras derivadas de la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية المترتبة على إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Con el permiso del Presidente, procederé ahora a dar lectura, para que conste en actas, a la declaración oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن بيانا شفويا للأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    Las consecuencias fiscales de la crisis actual pueden afectar pues en gran medida al sector de la salud. UN ومن ثم فإن العواقب المالية المترتبة على الأزمة الحالية يمكن أن تلحق ضررا جسيما بقطاع الصحة.
    Este personal debe desempeñar funciones cuidadosamente circunscritas y rendir cuentas de todo lo que hace; además, hay que tener en cuenta en el presupuesto las consecuencias financieras de su utilización. UN ويجب أن تحدد مهامهم بدقة، كما أنه يجب أن يكونوا خاضعين للمساءلة وينبغي أن تؤخذ اﻵثار المالية المترتبة على استخدام هؤلاء الموظفين في الاعتبار في الميزانية.
    Como se ha señalado en el documento CD/1578, habría que evaluar las consecuencias financieras de una verificación activa de las existencias excedentarias. UN وعلى النحو المذكور في الوثيقة CD/1578، لا بد من تقييم الآثار المالية المترتبة على التحقق الفعلي من المخزونات الزائدة.
    Las consecuencias financieras que tendría la responsabilidad jurídica de las Naciones Unidas por lo que se refiere al pago de indemnizaciones por rescisión del nombramiento no se consideró como una cuestión jurídica cuando el Reino Unido dejó de proporcionar personal civil a la UNFICYP, servicio que se había acordado sólo en términos muy amplios en el memorando de entendimiento de 1979. UN ولم تدرك مسألة اﻵثار المالية المترتبة على المسؤولية القانونية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستحقاقات إنهاء الخدمة على أنها قضية قانونية تلوح في اﻷفق عندما انسحبت المملكة المتحدة من تقديم العاملين المدنيين لقوة حفظ السلام في قبرص، اﻷمر الذي تم الاتفاق عليه بغير دقة في مذكرة التفاهم الموقعة في عام ١٩٧٩.
    Además, como elemento para determinar la eficacia y la eficiencia, se presentan las consecuencias financieras relacionadas con la segunda hipótesis indicada. UN وتقدَّم الآثار المالية المترتبة على ذلك بوصفها أحد عناصر تحديد الفعالية والكفاءة للتغيرات الممكن إدخالها على النظام، وهي مقدمة في إطار السيناريو الثاني المشار إليه أعلاه.
    Tengo el propósito de indicar los efectos financieros de esa medida en mi próximo informe a la Asamblea General sobre la financiación de la UNAMIR. UN وأعتزم أن أوضح اﻵثار المالية المترتبة على ذلك في التقرير التالي الذي سأقدمه الى الجمعية العامة عن تمويل البعثة.
    Además, el Centro, con sus recursos actuales, tampoco estaba en condiciones de atender a las necesidades financieras que entrañaba este nuevo mandato. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن المركز في موقف يمكنه من تلبية الاحتياجات المالية المترتبة على ولايته الجديدة في حدود موارده المالية القائمة.
    Con el permiso del Presidente, y a los efectos de que quede constancia en actas, ahora daré lectura a la declaración oral del Secretario General con respecto a las consecuencias financieras que implica el proyecto de resolución A/C.1/63/L.57*. UN وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/63/L.57*.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد