ويكيبيديا

    "المالية المخصصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieros asignados
        
    • financieros para
        
    • financieros destinados a
        
    • financieros dedicados a
        
    • financieros de
        
    • fondos asignados a
        
    • financieros consignados
        
    • financiero específico
        
    • económicos destinados
        
    • financieras destinadas a
        
    Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones UN مسائل التنسيق استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة
    Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones UN استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة
    No obstante, si se tiene en cuenta la cobertura financiera, representan por término medio un 66% de los recursos financieros asignados a todos los proyectos. UN ومـع هذا، فإن هـذه المشاريع تمثل، من حيث التغطية المالية، ما متوسطه ٦٦ في المائة من الموارد المالية المخصصة لجميع المشاريع.
    La Asamblea General ha aprobado recursos financieros para la UNAMIS por valor de 49.362.400 dólares. UN ووافقت الجمعية العامة على الموارد المالية المخصصة للبعثة بمبلغ 400 362 49 دولار.
    También se destacó la necesidad de aumentar los recursos financieros para las actividades de cooperación técnica de la ONUDD en esos países. UN كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان.
    Sin embargo, cabe preocuparse por la debilidad de los recursos financieros destinados a la cooperación técnica. UN ويمكن مع ذلك أن يساورنا القلق لضعف الموارد المالية المخصصة للتعاون التقني.
    Es necesario aumentar los recursos financieros asignados con estas finalidades y acrecentar la eficiencia de los sistemas relacionados con su prestación. UN وثمة حاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لهذه اﻷغراض إلى جانب تعزيز كفاءة نظم اﻹنجازات ذات الصلة.
    En el informe se sugirieron nuevos sistemas y enfoques, pero sobre todo se propuso que se aumentaran los recursos de personal y financieros asignados a la función de evaluación. UN واقترح التقرير نظما ونهوجاً جديدة، ولكنه اقترح أساساً ضرورة زيادة عدد الموظفين والموارد المالية المخصصة للتقييم.
    Preocupa a Egipto la reducción de los recursos financieros asignados a la secretaría de la Convención, ya que esto demora su aplicación. UN ويساور حكومتها قلق إزاء قلة الموارد المالية المخصصة ﻷمانة الاتفاقية، مما يسبب التأخير في تنفيذ الاتفاقية.
    Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones no gubernamentales por el sistema de las Naciones Unidas para la realización de sus actividades UN استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية
    Se incrementarán los recursos financieros asignados a la iniciativa y su análisis de la sostenibilidad de la deuda se basará en previsiones más realistas de los futuros ingresos por exportaciones de cada país. UN وينبغي زيادة الموارد المالية المخصصة لهذه المبادرة وينبغي أن ينبني تحليلها لمدى استمرارية الديون على توقعات أكثر منطقية لما سيجنيه كل بلد من أرباح من صادراته في المستقبل.
    En particular, preocupa al Comité la disminución de los recursos financieros asignados a la salud y la educación. UN وتشعر اللجنة بالقلق على وجه الخصوص إزاء انخفاض الموارد المالية المخصصة للصحة والتعليم.
    También se destacó la necesidad de aumentar los recursos financieros para las actividades de cooperación técnica de la ONUDD en esos países. UN كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان.
    Quizás el factor que más limita el desarrollo en la actualidad sea la falta de recursos financieros para el desarrollo. UN وقد يكون أكبر قيد على التنمية اليوم هو شح الموارد المالية المخصصة للتنمية.
    Adicionalmente, los recursos financieros para la educación bilingüe e intercultural han sido reducidos. UN وعلاوة على ذلك، خفضت الموارد المالية المخصصة للتعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات.
    Los recursos financieros para la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados disminuyeron entre 1995 y 2003, aunque aumentó el porcentaje de asistencia mundial dirigida a la Iniciativa. UN فقد انخفضت الموارد المالية المخصصة للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ما بين عامي 1995 و 2003، حتى مع زيادة نسبة المعونة العالمية الذاهبة إلى المبادرة.
    Sin embargo, cabe preocuparse por la debilidad de los recursos financieros destinados a la cooperación técnica. UN ويمكن مع ذلك أن يساورنا القلق لضعف الموارد المالية المخصصة للتعاون التقني.
    Se instaba a la recopilación de esos nombres sobre el terreno, pero los recursos financieros destinados a esta labor eran escasos. UN وقال إن الجمع الميداني لهذه الأسماء هو أمر موضع التشجيع ولكن الموارد المالية المخصصة لهذا الغرض محدودة.
    La alarmante reducción de los recursos financieros destinados a atender las necesidades y los objetivos de los países en desarrollo reafirma la importancia y la necesidad cada vez mayor de que se convoque una conferencia de las Naciones Unidas sobre financiación del desarrollo. UN إن الانخفاض المقلق في الموارد المالية المخصصة لتلبية احتياجات البلدان النامية وتحقيق أهدافها يؤكد من جديد اﻷهمية والضرورة المتزايدتين لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن تمويل التنمية.
    Paralelamente, hemos aumentado en gran medida los medios financieros dedicados a la lucha contra los estupefacientes. UN كما زدنا زيادة كبيرة الموارد المالية المخصصة لمحاربة إساءة استعمال المخدرات.
    En la medida de lo posible, habría que aumentar los recursos financieros de la División para permitirle ampliar y reforzar la auditoría, en proporción al aumento de las actividades de la OACNUR. UN وينبغي أن تزاد الموارد المالية المخصصة لشعبة المراجعة الداخلية بقدر اﻹمكان لتمكينها من توسيع نطاق المراجعة التي تضطلع بها وتعزيزه بما يتناسب مع الزيادة في أنشطة المفوضية.
    Según la información recibida, la proporción de fondos asignados a la protección social sigue siendo inferior al 0,2 % del PIB. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن الاعتمادات المالية المخصصة للحماية الاجتماعية لا تزال أقل من 0.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Mejora de los sistemas nacionales de ejecución del presupuesto con el fin de mejorar la prestación de los servicios, promoviendo la asignación por los ministerios competentes de los recursos financieros consignados en el presupuesto nacional UN تحسين نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات كما يتضح من قيام الوزارات بإنفاق الموارد المالية المخصصة في الميزانية الوطنية والموارد
    La propuesta del canal financiero específico que podría surgir de la continuación de las " negociaciones del Grupo de los Cinco más Uno " eliminaría algunos de los riesgos percibidos para las instituciones financieras en lo que se refiere a su participación en el comercio relacionado con la asistencia humanitaria. UN ويمكن أن يفضي اقتراح إنشاء القناة المالية المخصصة التي قد تنبثق عن المفاوضات المتواصلة على مستوى مجموعة البلدان الخمسة زائدا واحدا إلى تبديد بعض تصورات الأخطار المحدقة بالمؤسسات المالية من جراء مشاركتها في المعاملات التجارية ذات الأغراض الإنسانية.
    El importe de los recursos económicos destinados actualmente a la ayuda mediante becas no satisface las necesidades sociales en la materia. UN ولا تفي المبالغ المالية المخصصة حالياً للمساعدة في شكل منح دراسية بالاحتياجات الاجتماعية في هذا المجال.
    Comparación entre los avances en la presentación de informes, las corrientes financieras destinadas a ese fin y los progresos realizados en la creación de sistemas de vigilancia de la DDTS UN المقارنة بين التقدم المحرز في الإبلاغ والتدفقات المالية المخصصة للإبلاغ والتقدم المحرز في إنشاء نظم لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد