Certifico que los estados financieros adjuntos del Centro de Comercio Internacional, que llevan los números I a IV, son correctos. | UN | وأشهدُ على صحة البيانات المالية المرفقة المتعلقة بمركز التجارة الدولية، المرقَّمة من البيان الأول إلى البيان الرابع. |
Certifico que los estados financieros adjuntos del Centro de Comercio Internacional, que llevan los números I a VII, son correctos. | UN | أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة المرقمة من اﻷول إلى السابع والخاصة بمركز التجارة الدولية. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que llevan los números XVIII a XL, son correctos. | UN | أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، والمرقمة من الثامن عشر الى اﻷربعين. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de las Naciones Unidas, que llevan los números I a XVII, son correctos. | UN | أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة باﻷمم المتحدة، والمرقمة من اﻷول الى السابع عشر. |
Cada uno de nosotros certifica que, en la medida de nuestro conocimiento, nuestra información y nuestra convicción, todas las transacciones materiales se han asentado debidamente en los registros contables y constan adecuadamente en los estados financieros adjuntos. | UN | ويؤكد كل واحد منا، وبأفضل ما يتوفر له من معرفة ومعلومات واقتناع، أن جميع المعاملات الفعلية قد سجلت على نحو ملائم في سجلات المحاسبة وتنعكس على نحو ملائم في البيانات المالية المرفقة. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de las Naciones Unidas, que llevan los números I a XXI, son correctos. | UN | أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة باﻷمم المتحدة، والمرقمة من اﻷول إلى الحادي والعشرين. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de la Universidad de las Naciones Unidas, numerados I a IV, son correctos. | UN | أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة المرقمة من اﻷول الى الرابع والخاصة بجامعة اﻷمم المتحدة. |
Cada uno de nosotros certifica que, en la medida de nuestro conocimiento, nuestra información y nuestra convicción, todas las transacciones mariales se han asentado debidamente en los registros contables y constan adecuadamente en los estados financieros adjuntos. | UN | ويؤكد كل واحد منا، وبأفضل ما يتوفر له من معرفة ومعلومات واقتناع، أن جميع المعاملات الفعلية قد سجلت على نحو ملائم في سجلات المحاسبة وتنعكس على نحو ملائم في البيانات المالية المرفقة. |
Certifico que los estados financieros adjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que llevan los números I a VIII, son correctos. | UN | أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمرقمة من اﻷول إلى الثامن هي بيانات صحيحة. |
Cada uno de nosotros certifica que, a su leal saber y entender, todas las transacciones pertinentes se han asentado debidamente en los registros contables y se reflejan debidamente en los estados financieros adjuntos. | UN | ويشهد كل منا بقدر علمنا ومعرفتنا وفي حدود اعتقادنا، بأن جميع المعاملات المالية قد سُجلت بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية وأنها موضحة بصورة صحيحة في البيانات المالية المرفقة. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de la Universidad de las Naciones Unidas, numerados I a IV, son correctos. | UN | أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة المرقمة من اﻷول إلى الرابع والخاصة بجامعة اﻷمم المتحدة. |
Certifico que los estados financieros adjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que llevan los números I a VIII, son correctos. | UN | أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمرقمة من الأول إلى الثامن هي بيانات صحيحة. |
Cada uno de nosotros certifica que, a su leal saber y entender, todas las transacciones pertinentes se han asentado debidamente en los registros contables y se reflejan debidamente en los estados financieros adjuntos. | UN | ويشهد كل منا بقدر علمنا ومعرفتنا وفي حدود اعتقادنا، بأن جميع المعاملات المالية قد سجلت بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية وأنها موضحة بصورة صحيحة في البيانات المالية المرفقة. |
Cada uno de nosotros certifica que, a su leal saber y entender, todas las transacciones pertinentes se han asentado debidamente en los registros contables y se reflejan debidamente en los estados financieros adjuntos. | UN | ويشهد كل منا بقدر علمنا ومعرفتنا وفي حدود اعتقادنا، بأن جميع المعاملات المالية قد سجلت بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية وأنها موضحة بصورة صحيحة في البيانات المالية المرفقة. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de la Naciones Unidas, que llevan los números I a X son correctos. | UN | 3 - وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالأمم المتحدة، المرقمة من الأول إلى العاشر. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de la Universidad de las Naciones Unidas, que llevan los números I a IV, son correctos. | UN | 3 - وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بجامعة الأمم المتحدة، المرقمة من البيان الأول إلى البيان الرابع. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de las Naciones Unidas, que llevan los números I a X, son correctos. | UN | وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالأمم المتحدة، المرقمة من الأول إلى العاشر. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de la Universidad de las Naciones Unidas, que llevan los números I a IV, son correctos. | UN | وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بجامعة الأمم المتحدة، والمرقمة من البيان الأول إلى البيان الرابع. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de las Naciones Unidas, que llevan los números I a XI, son correctos. | UN | وأصدّق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالأمم المتحدة، المرقمة من الأول إلى الحادي عشر. |
Certificamos que, a nuestro leal saber y entender, todas las transacciones importantes se han asentado correctamente en los libros de contabilidad y están debidamente reflejadas en los estados financieros que se adjuntan. | UN | ويؤكد كل واحد منا وبأفضل ما يتوفر له من معرفة ومعلومات واقتناع، أن جميع المعاملات الفعلية قد سُجلت على نحو ملائم في سجلات المحاسبة وتنعكس على نحو ملائم على البيانات المالية المرفقة. |
Decide aprobar el reglamento financiero que figura anexo a la presente decisión. | UN | يقرر اعتماد القواعد المالية المرفقة بهذا المقرر. |
Hemos examinado los estados financieros adjuntos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, que comprenden los estados I a III, los cuadros 1 a 5 y las notas de apoyo, correspondientes al ejercicio económico que terminó el 31 de diciembre de 2004. Los estados financieros son competencia del Alto Comisionado. | UN | راجعنا البيانات المالية المرفقة الصادرة عن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، المؤلفة من البيانات من الأول إلى الثالث والجداول من 1 إلى 5، والملاحظات الداعمة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، والمسؤول عن هذه البيانات المالية هو المفوض السامي. |
Certifico que los estados financieros I a III del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, que se adjuntan y que comprenden los de los fondos fiduciarios conexos y otros estados de cuenta afines, son correctos. | UN | أصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما فيها حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها والحسابات الأخرى ذات الصلة، المبينة في البيانات المالية الأول إلى الثالث. |