ويكيبيديا

    "المالية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieros sostenibles
        
    • financiera sostenible
        
    • financiera sostenida
        
    • financieras sostenibles
        
    • financieros continuos
        
    • bursátiles sostenibles
        
    • de valores sostenibles
        
    • financieras sostenidas
        
    • financiero sostenible
        
    Reunión de Expertos en servicios financieros y no financieros sostenibles para el desarrollo de las PYMES UN اجتماع الخبراء المعني بالخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Oferta de servicios financieros y no financieros sostenibles para el desarrollo de las PYME. UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Reunión de Expertos en servicios financieros y no financieros sostenibles para el UN اجتماع الخبراء المعني بالخدمات المالية وغير المالية المستدامة
    El objetivo a largo plazo consiste en lograr la viabilidad financiera sostenible mediante una combinación del cobro de derechos y financiación respecto de programas concretos. UN والهدف على المدى الطويل هو تحقيق الصلاحية المالية المستدامة عن طريق الجمع بين الرسوم والتمويل الذي يستهدف برامج بعينها.
    Esto permitirá que la UNOPS proceda a la aplicación de medidas destinadas al logro de una viabilidad financiera sostenida. Índice UN وسوف يمكّن ذلك المكتب من المضي قدما في تنفيذ التدابير المصممة خصيصا لكي يحقق الجدارة المالية المستدامة.
    Se ha creado un equipo de tareas africano para apoyar y ampliar prácticas financieras sostenibles; UN وبدأت فرقة العمل الأفريقية نشاطها من أجل دعم وتوسيع نطاق الممارسات المالية المستدامة في أفريقيا؛
    147. Muchos representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que era importante fortalecer la capacidad de los centros regionales y apoyarlos con más recursos financieros continuos procedentes de todas las Partes y de otras fuentes. UN 149- وأعرب ممثلون كثيرون، من بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن أهمية تعزيز قدرات المراكز الإقليمية وتقديم الدعم لها، مع زيادة كبيرة في الموارد المالية المستدامة المتحصل عليها من جميع الأطراف وغيرها من المصادر.
    OFERTA DE SERVICIOS FINANCIEROS Y NO financieros sostenibles PARA EL DESARROLLO DE LAS PYME UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية
    Se requieren mayores inversiones públicas y privadas en agricultura y sistemas alimentarios, al igual que un mayor acceso a servicios financieros sostenibles para la financiación agrícola, incluido el seguro agrícola. UN وتمس الحاجة إلى زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في نظم الزراعة والأغذية، وإلى تعزيز فرص الحصول على الخدمات المالية المستدامة للتمويل الزراعي، بما في ذلك التأمين الزراعي.
    3. Oferta de servicios financieros y no financieros sostenibles para el desarrollo de las PYME. UN 3- توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Tema 3 - Oferta de servicios financieros y no financieros sostenibles para el desarrollo de las PYME UN البند 3- توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    TD/B/COM.3/EM.7/2 " Oferta de servicios financieros y no financieros sostenibles para el desarrollo de las PYME " UN TD/B/COM.3/EM.7/2 " توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحكم "
    Los Estados Miembros también comunicaron iniciativas para promover sectores financieros sostenibles y favorables a los pobres. UN 45 - وأفادت الدول الأعضاء أيضا بأنها اتخذت مبادرات لتعزيز القطاعات المالية المستدامة التي تخدم مصلحة الفقراء.
    Un conjunto de delegaciones alentó al UNICEF a que trabajara de forma más proactiva para garantizar unos recursos financieros sostenibles y más inversiones en nuevas capacidades para los responsables de los grupos temáticos y del personal. UN وشجعت مجموعة من الوفود اليونيسيف على العمل بمزيد من الاستباقية لضمان الموارد المالية المستدامة والمزيد من الاستثمارات في زيادة قدرات قيادات المجموعات والموظفين.
    Tomando nota de que es esencial contar con una base financiera sostenible y suficiente para aplicar las medidas prioritarias del Plan Estratégico hasta 2010. UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    Tomando nota de que es esencial contar con una base financiera sostenible y suficiente para aplicar las medidas prioritarias del Plan Estratégico hasta 2010. UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    Meta 4.1 Viabilidad financiera sostenida UN الهدف 4-1 الجدوى المالية المستدامة
    El Sr. Håkon Gulbrandsen se refirió a la función de la financiación innovadora en la promoción de las corrientes financieras sostenibles para el desarrollo. UN 52 - هاكون غولبراندسن: تكلم عن دور التمويل الابتكاري في تعزيز التدفقات المالية المستدامة من أجل التنمية.
    152. Muchos representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que era importante fortalecer la capacidad de los centros regionales y apoyarlos con más recursos financieros continuos procedentes de todas las Partes y de otras fuentes. UN 152- وأعرب ممثلون كثيرون، من بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن أهمية تعزيز قدرات المراكز الإقليمية وتقديم الدعم لها، مع زيادة كبيرة في الموارد المالية المستدامة المتحصل عليها من جميع الأطراف وغيرها من المصادر.
    El fortalecimiento de las normas para la presentación y la divulgación de información empresarial ha recibido también apoyo de la Iniciativa de la UNCTAD para unos mercados bursátiles sostenibles, que sigue en curso. UN كما أن تعزيز معايير الإبلاغ والإفصاح في الشركات يتلقى الدعم من مبادرة الأونكتاد الجارية للأسواق المالية المستدامة.
    Asimismo, la Iniciativa de Bolsas de valores sostenibles tiene por objeto estudiar las formas en que las bolsas de valores pueden colaborar con inversores, reglamentadores y empresas para aumentar la transparencia empresarial, informar del desempeño en relación con las cuestiones económicas, ambientales, sociales y de gobernanza y alentar la adopción de enfoques responsables de inversión a largo plazo. UN وعلى غرار ذلك، تهدف مبادرة الأسواق المالية المستدامة إلى استكشاف الكيفية التي يمكن بها أن تتعامل الأسواق المالية مع المستثمرين والمنظمين والشركات من أجل تعزيز شفافية الشركات، والإبلاغ عن الأداء المتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والإدارية، وتشجيع الأخذ بنُهج الاستثمار الطويلة الأجل.
    52. Se esperaba que en la reunión de alto nivel se abordase una amplia gama de asuntos, incluidos el sistema financiero internacional, las corrientes financieras sostenidas para el desarrollo, una estrategia integral para la deuda y la erradicación de la pobreza. UN " 52 - ويتوقع للحدث الدولي الرفيع المستوى أن يعالج نطاقا واسعا من القضايا يشمل النظام المالي الدولي، والتدفقات المالية المستدامة للتنمية، ووضع استراتيجية شاملة للديون، والقضاء على الفقر.
    En la Conferencia de Doha destacamos la importancia de reafirmar el principio del desarrollo financiero sostenible y asegurar un desarrollo sostenible para todos los países en desarrollo. UN ففي مؤتمر الدوحة، شددنا على أهمية التأكيد من جديد على مبدأ التنمية المالية المستدامة وكفالة السبيل نحو التنمية المستدامة لجميع البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد