ESTADOS financieros correspondientes AL AÑO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1994 | UN | البيانات المالية عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
ESTADOS financieros correspondientes AL AÑO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1995 | UN | البيانات المالية عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Además, el Fondo comunicó que alentaría a los gobiernos a que le facilitaran datos oportunos y fiables y, al mismo tiempo, declaraba que haría un mayor uso de los datos de los mercados financieros sobre sus países miembros. | UN | وعلاوة على ذلك أعلن الصندوق أنه سوف يُشجع الحكومات على تزويده ببيانات أكثر موثوقية وأحسن توقيتا، وذكر أنه سيقوم في نفس الوقت بالاستفادة بشكل أكبر من بيانات اﻷسواق المالية عن الدول اﻷعضاء. |
El Gobierno también debe asumir la responsabilidad financiera por el funcionamiento de los 26 centros de crisis para mujeres y niños. | UN | كما ينبغي للحكومة أن تتحمل المسؤولية المالية عن تشغيل مراكز معالجة الأزمات للنساء والأطفال البالغ عددها 26 مركزا. |
El Motor de Información Financiera sobre la Degradación de la Tierra (FIELD). | UN | :: نظام مصدر المعلومات المالية عن تردي الأراضي. |
III. Opinión de los auditores y certificación de los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 | UN | الثالث - رأي مراجعي الحسابات والمصادقة على البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Las preocupaciones de la Junta en relación con la presupuestación y la presentación de informes financieros del ACNUR podrían abordarse en el marco de la renovación que se está realizando en la estructura presupuestaria de esa Oficina. | UN | ويمكن معالجة مشاغل المجلس بشأن ميزانية المفوضية وتقاريرها المالية عن طريق عملية التحديث الجارية لهيكل ميزانية المفوضية. |
Declaración en los estados financieros de bienes adquiridos mediante la modalidad de ejecución directa | UN | الإفصاح في البيانات المالية عن الأصول المقتناة من خلال طريقة التنفيذ المباشر |
ESTADOS financieros correspondientes AL AÑO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1996 | UN | البيانات المالية عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
IV. ESTADOS financieros correspondientes AL AÑO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1996 ABREVIATURAS | UN | رابعا - البيانات المالية عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
Estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية |
ESTADOS financieros correspondientes AL BIENIO | UN | البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في |
El orador señala, además, que la periodicidad de los informes financieros sobre las operaciones de mantenimiento de la paz ha pasado a ser anual, en lugar de bienal. | UN | وأشار، علاوة على ذلك، الى أن التقارير المالية عن أنشطة حفظ السلام تحولت من تقارير عن فترات سنتين الى تقارير سنوية. |
Presentación de informes financieros sobre proyectos | UN | إعداد التقارير المالية عن المشاريع |
El Gobierno también está dispuesto a asumir la responsabilidad financiera por los refugios para las víctimas de operaciones de trata y de situaciones de violencia en el hogar. | UN | وأضافت أن الحكومة على استعداد كذلك لتحمل المسؤولية المالية عن مآوى ضحايا الاتجار والعنف العائلي. |
Los bancos deben también aceptar la responsabilidad financiera por la crisis que desencadenaron. | UN | كما يجب على البنوك أن تتحمل المسؤولية المالية عن الأزمة التي تسببت بها. |
Entre estas últimas se incluyó el reforzamiento de los marcos regulatorios financieros a nivel mundial y nacional y el mejoramiento de la corriente de información Financiera sobre las intervenciones gubernamentales. | UN | وتشمل هذه الحلول تعزيز الأطر التنظيمية المالية الوطنية والعالمية وتحسين تدفق المعلومات المالية عن التدخلات الحكومية. |
Presentación de informes financieros para contribuciones con fines especiales | UN | تقديم التقارير المالية عن المساهمات المخصصة |
Presentación más clara en los estados financieros del valor de las consignaciones recibidas por el CCI | UN | تحسين عملية الكشف في البيانات المالية عن قيمة الاعتمادات التي يتلقاها مركز التجارة الدولية |
Además hay que determinar la responsabilidad financiera de los gastos de conversión. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تحديد المسؤولية المالية عن تكلفة التحويل. |
El examen indicó que la presentación de los estados financieros se ajustaba en general a las normas, pero que era necesario seguir esforzándose para cumplirlas plenamente. | UN | ويشير الاستعراض إلى أن طريقة عرض البيانات المالية عن فترة الثمانية عشر شهرا مطابقة عموما للمعايير المحاسبية. |
3E Resumen de la información financiera del programa | UN | المرفق 3 هاء موجز للمعلومات المالية عن البرنامج |
En el párrafo 31 habría que examinar la aportación de recursos financieros por conducto de las organizaciones de ordenación de las cuencas. | UN | في الفقرة ٣١، ينبغي بحث إمكانية توجيه الموارد المالية عن طريق منظمات إدارة اﻷحواض. |
Indique en sus estados financieros los recursos recibidos del presupuesto ordinario, así como los gastos conexos | UN | الإفصاح في بياناته المالية عن الموارد التي يتلقاها من الميزانية العادية وما يتصل بها من نفقات |
Informe financiero y estados de cuentas correspondientes al ejercicio terminado el 30 de abril de 1997 | UN | التقرير المالي والبيانات المالية عن السنة المنتهية في |
Nueve Estados han instaurado algunas medidas para reglamentar las transferencias financieras por medio de los sistemas alternativos de envío de remesas. | UN | ولدى تسع دول بعض التدابير القائمة لتنظيم التحويلات المالية عن طريق نظم التحويلات البديلة. |
ii) La información financiera relativa a la cuenta mancomunada principal al 31 de diciembre de 2013 se resume en el cuadro 1. | UN | ' 2` يرد في الجدول 1 موجز للمعلومات المالية عن صندوق النقدية المشترك الرئيسي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |