e) Gestión financiera de las actividades de cooperación técnica, incluidos los programas integrados; | UN | (ﻫ) الادارة المالية لأنشطة التعاون التقني، بما في ذلك البرامج المتكاملة؛ |
Los informes sobre la ejecución del presupuesto son instrumentos valiosos para evaluar en qué medida se han utilizado los fondos para los fines autorizados y la eficiencia de la gestión financiera de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وتشكل تقارير الأداء أدوات قيّمة لتحديد النطاق الذي صُرفت ضمنه الأموال من أجل الأهداف التي أُذن بها، ولتقييم كفاءة الإدارة المالية لأنشطة حفظ السلام. |
El Director Ejecutivo será plenamente responsable de la gestión financiera de las actividades de ONU-Mujeres financiadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y rendirá cuentas al Secretario General. | UN | والمدير التنفيذي مسؤول وخاضع للمساءلة تماما أمام الأمين العام عن الإدارة المالية لأنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
El informe financiero indica los resultados financieros de las actividades desarrolladas por el Tribunal en 1998. | UN | ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عام 1998. |
En el informe financiero figuran los detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 2000 y 2001. | UN | ويتضمن التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2000 و 2001. |
3. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes, que soportan una carga adicional debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; | UN | 3 - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية لأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق بتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء في دفع أنصبتها المقررة؛ |
3. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, que soportan una carga adicional debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; | UN | 3 - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية لأنشطة حفظ السلام، وخاصة فيما يتعلق برد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر الدول الأعضاء في تسديد أنصبتها المقررة؛ |
3. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes que soportan una carga adicional a causa del atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; | UN | 3 - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية لأنشطة حفظ السلام، وخاصة فيما يتعلق برد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر الدول الأعضاء في تسديد أنصبتها المقررة؛ |
3. Expresa su preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, que soportan una carga adicional como consecuencia del atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; | UN | 3 - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية لأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق بتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء في دفع أنصبتها المقررة؛ |
3. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, que soportan una carga adicional debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; | UN | 3 - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية لأنشطة حفظ السلام، وخاصة فيما يتعلق برد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر الدول الأعضاء في تسديد أنصبتها المقررة؛ |
3. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes, que soportan una carga adicional debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; | UN | 3 - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية لأنشطة حفظ السلام، وخاصة فيما يتعلق برد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر الدول الأعضاء في تسديد أنصبتها المقررة؛ |
3. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes, que soportan una carga adicional debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; | UN | 3 - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية لأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق بتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء في دفع أنصبتها المقررة؛ |
En el informe financiero figuran los detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 2002 y 2003. | UN | ويورد التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2002 و 2003. |
Aunque este último no se corresponde con las contribuciones en metálico efectuadas directamente a los VNU, se incluye en el cuadro sinóptico para presentar un orden total de magnitud en términos financieros de las actividades de los VNU. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الأمر الأخير لا يمثل المساهمات النقدية المدفوعة من خلال دفاتر برنامج متطوعي الأمم المتحدة، فقد أدرج في الاستعراض العام لعرض إجمالي القيمة المالية لأنشطة متطوعي الأمم المتحدة. |
En el informe financiero figuran los detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 2004 y 2005. | UN | ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2004 و 2005. |
El informe financiero indica los resultados de las actividades desarrolladas por el Tribunal en 1999. | UN | ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عام 1999. |
Auditoría de estados financieros de actividades de proyectos realizados en virtud de acuerdos de servicios administrativos | UN | سادسا - مراجعة حسابات البيانات المالية لأنشطة مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية |
Opción 2: La junta ejecutiva administrará un fondo de distribución equitativa del MDL para prestar asistencia financiera a las actividades de proyectos cuando ello sea necesario para corregir los desequilibrios que se produzcan en la distribución regional de las actividades de proyectos del MDL. | UN | الخيار 2: يدير المجلس التنفيذي صندوق توزيع منصف خاص بآلية التنمية النظيفة لتقديم المساعدة المالية لأنشطة المشاريع، حيثما كان ذلك ضرورياً، من أجل تصحيح الاختلالات في التوزيع الاقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
i) Los estados financieros I, II y III incluyen los informes financieros sobre las actividades de cooperación técnica financiadas por los fondos fiduciarios y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ' 1` تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث التقارير المالية لأنشطة التعاون التقني التي تمولها الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
i) El mantenimiento de la capacidad de innovación, desarrollo de conceptos, capacitación, así como de la normalización de los procedimientos y de la creación constante de instrumentos para administrar los bienes, el personal y los recursos financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | )ط( الحفاظ على القدرة على الابتكار، والتطوير المفاهيمي، والتدريب، وتوحيد اﻹجراءات، والتطوير المستمر لوسائل إدارة اﻷصول وشؤون اﻷفراد والشؤون المالية ﻷنشطة حفظ السلام. |
Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de garantizar la disponibilidad de recursos financieros para las actividades preparatorias del período extraordinario de sesiones y para la ejecución de las actividades que se llevarían a cabo como resultado de dicho período extraordinario de sesiones. | UN | وركز البعض على ضرورة كفالة إتاحة الموارد المالية ﻷنشطة التمهيد للدورة الاستثنائية ولتنفيذ اﻷنشطة المتعين تنفيذها نتيجة لما ستسفر عنه تلك الدورة الاستثنائية. |
76. Varias delegaciones indicaron que las asignaciones financieras para las actividades de CTPD con cargo a los recursos nacionales habían aumentado considerablemente. | UN | ٧٦ - وأشارت عدة وفود الى الزيادات الكبيرة في المخصصات المالية ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من واقع الموارد الوطنية. |
De acuerdo con los objetivos de sostenibilidad y titularidad, se recomienda la gestión financiera por parte de las entidades nacionales mediante la prestación de asistencia financiera para actividades concretas. | UN | وتمشيا مع الأهداف المتعلقة بالاستدامة والملكية، ينبغي تشجيع الكيانات الوطنية على تولـي الإدارة المالية عن طريق تقديم المساعدة المالية لأنشطة محددة. |
La Inspección de Prevención y Lucha contra el Terrorismo también ha realizado actividades encaminadas a identificar y vigilar las actividades financieras que puedan poner en peligro la seguridad nacional rumana, especialmente las que pretenden reunir fondos o recursos financieros para actividades y organizaciones terroristas utilizando medios legales o ilegales. | UN | واضطلعت هيئة التفتيش المعنية بمنع الإرهاب ومكافحته بأنشطة ترمي إلى تحديد ورصد الأنشطة المالية التي قد تعرض للخطر الأمن القومي الروماني، ولا سيما الأنشطة التي تستهدف جمع الأموال أو الموارد المالية لأنشطة أو تنظيمات إرهابية باستخدام الطرق القانونية أو غير القانونية. |
Al igual que en años anteriores, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento llevó a cabo auditorías financieras de las actividades realizadas en el marco de servicios administrativos prestados por el PNUD, por medio de la UNOPS, en virtud de cartas de acuerdo entre los gobiernos prestatarios y el PNUD con respecto a actividades financiadas con préstamos del Banco Mundial. | UN | 10 - قام مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، كما فعل في السنوات السابقة، بمراجعة الحسابات المالية لأنشطة اتفاقات الخدمات الإدارية التي نفذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بموجب خطابات اتفاق بين الحكومات المقترضة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الأنشطة الممولة من قروض البنك الدولي. |