A este respecto, la Cumbre invitó a la Asamblea del FMAM a que ofreciera el Fondo como mecanismo financiero de la Convención. | UN | وفي هذا الإطار، دعا مؤتمر القمة جمعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يعين المرفق بوصفه الآلية المالية للاتفاقية. |
El FMAM debe convertirse en el mecanismo financiero de la Convención. | UN | وينبغي جعل مرفق البيئة العالمية الآلية المالية للاتفاقية. |
El mecanismo financiero de la Convención y el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto serán importantes y deberán aumentarse considerablemente. | UN | وستقوم الآلية المالية للاتفاقية وصندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو بدور هام، وسيلزم توسيع نطاقهما إلى حد كبير. |
La adopción de las opciones 1 ó 3 exigiría una enmienda de los procedimientos financieros de la Convención. | UN | وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية. |
Estos elementos de organización se utilizarán para vincular las necesidades de las Partes con las fuentes de asistencia disponibles tanto dentro como fuera del mecanismo financiero del Convenio. | UN | وسوف تستخدم هذه العناصر التنظيمية لربط احتياجات الأطراف بمصادر المساعدة المتاحة داخل الآلية المالية للاتفاقية وخارجها. |
Ambos están administrados por el FMAM como entidad responsable del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención. | UN | ويُشغّل كلا الصندوقين مرفق البيئة العالمية بوصفه هيئة مسؤولة عن عمليات الآلية المالية للاتفاقية. |
En este sentido, tanto el mecanismo financiero de la Convención como el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto deberán aumentarse considerablemente. | UN | وهنا، ينبغي توسيع نطاق الآلية المالية للاتفاقية وصندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو، على نحو كبير. |
Mecanismo financiero de la Convención: cuarto examen del mecanismo financiero | UN | الآلية المالية للاتفاقية: الاستعراض الرابع للآلية المالية |
Examen del cumplimiento de los compromisos y otras disposiciones de la Convención Mecanismo financiero de la Convención | UN | استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية الآلية المالية للاتفاقية |
Examen del cumplimiento de los compromisos y otras disposiciones de la Convención Mecanismo financiero de la Convención | UN | استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية الآلية المالية للاتفاقية |
Vínculos entre el Mecanismo Tecnológico y el Mecanismo Financiero de la Convención: recomendaciones del Comité Ejecutivo de Tecnología | UN | الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية: توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Vínculos entre el Mecanismo Tecnológico y el Mecanismo financiero de la Convención | UN | الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية |
La primera aportación de la secretaría, de carácter provisional, fue una nota preparada para el séptimo período de sesiones del Comité sobre cuestiones relacionadas con el mecanismo financiero de la Convención. | UN | وكان أول إسهام مؤقت يُقدم من اﻷمانة هو مذكرة أُعدت من أجل الدورة السابعة للجنة، بشأن القضايا المتصلة باﻵلية المالية للاتفاقية. |
8. El Consejo del FMAM podrá pedir orientación a la CP acerca de cualquier cuestión que considere de interés para la operación del mecanismo financiero de la Convención. | UN | ٨- لمجلس المرفق أن يلتمس الارشاد من مؤتمر اﻷطراف بشأن أي موضوع يراه متصلا بتشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية. |
Posteriormente se propuso que el mecanismo financiero de la Convención y la entidad o entidades encargadas de su funcionamiento cumpliesen las mismas funciones a los fines del instrumento. | UN | وعليه، اقترح أن يكون لﻵلية المالية للاتفاقية وللكيان أو الكيانات التي يعهد إليه أو إليها بتشغيلها الدور نفسه ﻷغراض الصك. |
8. El Consejo del FMAM podrá pedir a la CP directrices acerca de cualquier cuestión que considere de interés para el funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención. | UN | ٨- لمجلس المرفق أن يلتمس التوجيه من مؤتمر اﻷطراف بشأن أي موضوع يراه متصلا بتشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية. |
El proceso de examen debería estructurarse de manera que permitiera fiscalizar posteriores mejoras en la función desempeñada por el FMAM como mecanismo financiero de la Convención e influir en esas mejoras. | UN | وينبغي أن تنظم عملية الاستعراض لرصد مرفق البيئة العالمية ولتحقيق زيادة تحسينه في الدور الذي يؤديه بوصفه اﻵلية المالية للاتفاقية. |
16. El Secretario General invertirá con arreglo al párrafo 12 de los procedimientos financieros de la Convención los fondos que no deban utilizarse de inmediato. | UN | ٦١- يقوم اﻷمين العام باستثمار اﻷموال التي لا تلزم في الحال وذلك وفقا للفقرة ٢١ من الاجراءات المالية للاتفاقية. |
17. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tendrá a su cargo, en el marco de su programa de trabajo, la auditoría interna de los sistemas financieros de la Convención. | UN | ٧١- يقوم مكتب خدمات الاشراف الداخلي، في نطاق برنامج عمله، باتخاذ ما يلزم للمراجعة الداخلية للنظم المالية للاتفاقية. |
Tomando nota de que el primer examen del mecanismo financiero del Convenio tendrá lugar en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, que se celebrará en 2006; | UN | وإذ يلاحظ أن الاستعراض الأول للآلية المالية للاتفاقية سيتم أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في 2006، |
financiación de la Convención MARCO SOBRE EL CAMBIO | UN | المسائل المتعلقة باﻵلية المالية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ |
Las operaciones financieras del Convenio se registrarán en fondos fiduciarios establecidos con arreglo a lo dispuesto en la decisión SC-1/3, relativa al " reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la Secretaría del Convenio " , enmendada en virtud de la decisión SC-5/2. | UN | 20 - تُسجل العمليات المالية للاتفاقية في صناديق استئمانية تُنشأ وفقاً للقرار ا س -1/3 بشأن ' ' القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئاته الفرعية، وأمانة الاتفاقية`` بالصيغة المعدلة وفقاً للقرار ا س -2/5. |