ويكيبيديا

    "المالية للدول اﻷطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieras de los Estados Partes
        
    • Financiero de los Estados Partes
        
    10. Las contribuciones financieras de los Estados Partes a la Comisión Preparatoria se deducirán de manera adecuada de sus contribuciones al presupuesto ordinario. UN ٠١- تخصم الاشتراكات المالية للدول اﻷطراف في اللجنة التحضيرية على نحو مناسب من مساهماتها في الميزانية العادية.
    10. Las contribuciones financieras de los Estados Partes a la Comisión Preparatoria se deducirán de manera adecuada de sus contribuciones al presupuesto ordinario. UN ٠١- تخصم الاشتراكات المالية للدول اﻷطراف في اللجنة التحضيرية على نحو مناسب من مساهماتها في الميزانية العادية.
    e) Las obligaciones financieras de los Estados Partes derivadas de la aplicación de este Acuerdo y de la Parte XI así como las consecuencias administrativas y presupuestarias de las propuestas y recomendaciones que impliquen gastos con cargo a los fondos de la Autoridad; UN )ﻫ( الالتزامات المالية للدول اﻷطراف الناشئة عن تنفيذ هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر، فضلا عن اﻵثار التي تترتب اداريا وفي الميزانية على المقترحات والتوصيات التي تنطوي على نفقات من أموال السلطة؛
    [g) Por " Comité Financiero de los Estados Partes " se entenderá el Comité de Expertos creado por la Reunión de los Estados Partes para examinar las cuestiones administrativas, financieras y presupuestarias del Tribunal.] UN [(ز) " اللجنة المالية للدول الأطراف " تعني لجنة الخبراء التي ينشئها اجتماع الدول الأطراف لدراسة أي من المسائل الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية التي تخص المحكمة](1).
    Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre el presupuesto suplementario propuesto por el [Secretario] [Tribunal] [se basarán en] [tendrán en cuenta] las recomendaciones del Comité Financiero de los Estados Partes]. UN وينبغي لقرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها [المسجل] [المحكمة](13) [أن تستند إلى] [تراعى](14) توصيات اللجنة المالية للدول الأطراف](15).
    e) Las obligaciones financieras de los Estados Partes derivadas de la aplicación de este Acuerdo y de la Parte XI así como las consecuencias administrativas y presupuestarias de las propuestas y recomendaciones que impliquen gastos con cargo a los fondos de la Autoridad; UN )ﻫ( الالتزامات المالية للدول اﻷطراف الناشئة عن تنفيذ هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر، فضلا عن اﻵثار التي تترتب إداريا وفي الميزانية على المقترحات والتوصيات التي تنطوي على نفقات من أموال السلطة؛
    c) Las obligaciones financieras de los Estados Partes derivadas de la aplicación de la Parte XI de la Convención y del Acuerdo, así como las consecuencias administrativas y presupuestarias de las propuestas y recomendaciones que impliquen gastos con cargo a los fondos de la Autoridad. UN )ج( الالتزامات المالية للدول اﻷطراف الناشئة عن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، فضلا عن اﻵثار المترتبة إداريا وفي الميزانية على المقترحات والتوصيات التي تستلزم نفقات من أموال السلطة.
    La bonificación por concepto de contribución hecha a un Estado Parte por las actividades realizadas durante cualquier año concreto no podrá ser superior a la cuota anual obligatoria de ese Estado Parte.] [Las contribuciones financieras de los Estados Partes a la Comisión Preparatoria se descontarán de manera apropiada de las contribuciones de esos Estados al presupuesto ordinario. UN ولا يجوز أن يتجاوز الخصم من الاشتراك، الممنوح لدولة طرف مقابل ما تضطلع به من أنشطة خلال أي عام واحد النصيب المقرر عليها سنوياً.[ ]وتخصم على نحو مناسب المساهمات المالية للدول اﻷطراف في اللجنة التحضيرية من اشتراكاتها في الميزانية العادية.
    La bonificación por concepto de contribución hecha a un Estado Parte por las actividades realizadas durante cualquier año concreto no podrá ser superior a la cuota anual obligatoria de ese Estado Parte.] [Las contribuciones financieras de los Estados Partes a la Comisión Preparatoria se descontarán de manera apropiada de las contribuciones de esos Estados al presupuesto ordinario. UN ولا يجوز أن يتجاوز الخصم من الاشتراك، الممنوح لدولة طرف مقابل ما تضطلع به من أنشطة خلال أي عام واحد النصيب المقرر عليها سنوياً.[ ]وتخصم على نحو مناسب المساهمات المالية للدول اﻷطراف في اللجنة التحضيرية من اشتراكاتها في الميزانية العادية.
    Una vez introducidos esos ajustes, las contribuciones de los Estados Partes que hubieran contribuido a la Comisión Preparatoria se ajustarán en la forma apropiada en el presupuesto ordinario.] [Las contribuciones financieras de los Estados Partes a la Comisión Preparatoria se deducirán en la forma apropiada de sus contribuciones al presupuesto ordinario.] UN وبعد إجراء مثل هذه التعديلات تعدل اشتراكات الدول اﻷطراف التي ساهمت في اللجنة التحضيرية على النحو المناسب في الميزانية العادية.[ ]وتخصم على نحو مناسب المساهمات المالية للدول اﻷطراف في اللجنة التحضيرية من اشتراكاتها في الميزانية العادية.[
    8. El Secretario General convocó la cuarta reunión de los Estados partes en la Convención en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el 24 de noviembre de 1993 con el fin de elegir a cinco miembros del Comité contra la Tortura en sustitución de los miembros cuyos mandatos expiraban el 31 de diciembre de 1993 y decidir cuestiones relativas a las obligaciones financieras de los Estados Partes con arreglo a la Convención. UN ٨ - ودعا اﻷمين العام الى عقد الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف في الاتفاقية، في مقر اﻷمم المتحدة في جنيف، في٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، لانتخاب خمسة أعضاء للجنة مناهضة التعذيب بدلا من اﻷعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وللبت في المسائل المتصلة بالالتزامات المالية للدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية.
    No obstante, en circunstancias excepcionales [y urgentes] el [Tribunal] [Comité Financiero de los Estados Partes] [podrá autorizar esas transferencias e informará de las mismas] [podrá autorizar esas transferencias e informará de ellas] a la Reunión de los Estados Partes. UN على أنه يجوز [للمحكمة] [للجنة المالية للدول الأطراف](23)، في الظروف الاستثنائية [والعاجلة](24) أن تأذن [بهذا النقل، وعليها أن تبلغ بذلك] [بعمليات النقل هذه التي يُبلغ بها](25) اجتماع الدول الأطراف.
    [g) Por " Comité Financiero de los Estados Partes " se entenderá el Comité de Expertos creado por la Reunión de los Estados Partes para examinar las cuestiones administrativas, financieras y presupuestarias del Tribunal.]1 UN [(ز) " اللجنة المالية للدول الأطراف " تعني لجنة الخبراء التي ينشئها اجتماع الدول الأطراف لدراسة أي من المسائل الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية التي تخص المحكمة](1).
    Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre el presupuesto suplementario propuesto por el [Secretario] [Tribunal]13se basarán en] [tendrán en cuenta]14 las recomendaciones del Comité Financiero de los Estados Partes]15. UN وينبغي لقرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها [المسجل] [المحكمة](13) [أن تستند إلى] [تراعى](14) توصيات اللجنة المالية للدول الأطراف](15).
    No obstante, en circunstancias excepcionales [y urgentes]23 el [Tribunal] [Comité Financiero de los Estados Partes]24 [podrá autorizar esas transferencias e informará de las mismas] [podrá autorizar esas transferencias e informará de ellas]25 a la Reunión de los Estados Partes. UN على أنه يجوز [للمحكمة] [للجنة المالية للدول الأطراف](23)، في الظروف الاستثنائية [والعاجلة](24) أن تأذن [بهذا النقل، وعليها أن تبلغ بذلك] [بعمليات النقل هذه التي يُبلغ بها](25) اجتماع الدول الأطراف.
    El proyecto de presupuesto aprobado por el Tribunal [y las recomendaciones del Comité Financiero de los Estados Partes al respecto] se presentará [presentarán] a [todos los Estados Partes al menos [40 días] [seis semanas] antes de la apertura del período de sesiones de] la Reunión de los Estados Partes para que lo examine y apruebe. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها المحكمة، [مشفوعة بتوصيات اللجنة المالية للدول الأطراف بشأنها](8) إلى [جميع الدول الأطراف قبل أربعين يوما [ستة أسابيع](9) على الأقل من افتتاح دورة](10) اجتماع الدول الأطراف، للنظر فيها وإقرارها.
    El proyecto de presupuesto aprobado por el Tribunal [, y las recomendaciones del Comité Financiero de los Estados Partes al respecto,]8 se presentará [presentarán] a [todos los Estados Partes al menos [40 días] [seis semanas]9 antes de la apertura del período de sesiones de]10 la Reunión de los Estados Partes para que lo examine y apruebe. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها المحكمة، [مشفوعة بتوصيات اللجنة المالية للدول الأطراف بشأنها](8) إلى [جميع الدول الأطراف قبل أربعين يوما [ستة أسابيع](9) على الأقل من افتتاح دورة](10) اجتماع الدول الأطراف، للنظر فيها وإقرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد