ويكيبيديا

    "المالية للفترة المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieros correspondientes al ejercicio económico
        
    • financiero o el período financiero
        
    • financieros abarcarán el ejercicio económico
        
    De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará sobre las operaciones financieras y otras cuestiones que en ellos figuren. UN ووفقا لهذه الصلاحيات، يعرب مراجع الحسابات عن رأي بشأن البيانات المالية للفترة المالية المعنية ويبلّغ في تقريره عن العمليات المالية ومختلف المسائل الأخرى التي ترد فيها.
    Las disposiciones contenidas en dichas decisiones se reflejan en los estados financieros correspondientes al ejercicio económico 1998-1999. UN وروعيت اﻷحكام التي يتضمنها هذان المقرران في البيانات المالية للفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En el informe del auditor sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 1º de agosto de 1990 se expresaban reservas. UN وكان تقرير مراجع الحسابات عن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 1 آب/أغسطس 1990 يتضمن تحفظات.
    De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará de las operaciones financieras y de otras cuestiones que en ellos figuren. UN ووفقا لهذه الصلاحيات، يبدي مراجع الحسابات رأيا بشأن البيانات المالية للفترة المالية ويقدم تقريرا عن العمليات ومختلف المسائل الأخرى الواردة فيها.
    Si bien es muy frecuente que difieran las fechas de las transacciones y las fechas de los pagos, según el nuevo método cada una de esas operaciones se reconoce en su fecha real y ha de ser consignada en el estado financiero o el período financiero en cuestión. UN وفيما تختلف في أحيان كثيرة تواريخ المعاملات وتواريخ الدفع فإن كل واحدة من هذه الوقائع تقيد، بحسب الطريقة الجديدة، في تاريخها الفعلي وينبغي إيرادها في البيانات المالية للفترة المالية المعنية.
    a) Se presentarán al Auditor estados financieros en euros, en relación con todas las cuentas de la Corte. Esos estados financieros abarcarán el ejercicio económico concluido el 31 de diciembre y se presentarán a más tardar el 31 de marzo siguiente al fin de ese ejercicio. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات جميع حسابات المحكمة والبيانات المالية للفترة المالية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará de las operaciones financieras y de otras cuestiones que en ellos figuren. UN ووفقا لهذه الصلاحيات، يبدي مراجع الحسابات رأيا ويقدّم تقريرا بشأن العمليات المالية للفترة المالية ومختلف المسائل الأخرى المبيّنة في هذه الصلاحيات.
    Tipos de opiniones emitidas por la Junta de Auditores sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2007 UN مختلف الآراء التي أصدرها المجلس بشأن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    En consecuencia, el CCI se ajusta al calendario y los requisitos establecidos por las Naciones Unidas para la presentación de sus estados financieros correspondientes al ejercicio económico que comenzará en 2010. UN وبالتالي، فإن المركز يتقيد بالجدول الزمني ومتطلبات المشاريع المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم بياناته المالية للفترة المالية التي تبدأ في عام 2010.
    De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará de las operaciones financieras y de otras cuestiones que en ellos figuren. UN ووفقا لهذه الصلاحيات، يبدي مراجع الحسابات رأيا ويقدّم تقريرا بشأن العمليات المالية للفترة المالية ومختلف المسائل الأخرى المبيّنة في هذه الصلاحيات.
    Los estados financieros correspondientes al ejercicio económico 2008/2009 se publicaron el 1º de octubre de 2009 UN أفرج عن البيانات المالية للفترة المالية 2008/2009 في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009
    Los estados financieros correspondientes al ejercicio económico 2013/14 se dieron a conocer el 30 de septiembre de 2014 UN حيث أُفرج عن البيانات المالية للفترة المالية 2013/2014 في 30 أيلول/سبتمبر 2014
    Por consiguiente, la Junta opina que en los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002, los gastos y el pasivo se han subestimado aproximadamente en 10,1 millones de dólares. UN ووفقا لذلك، فإن المجلس يرى أن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، أقل بمبلغ يقارب 10.1 ملايين دولار فيما يتعلق بالنفقات والالتزامات على حد سواء.
    Por consiguiente, la Junta opina que en los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001, los gastos, y por consiguiente, el pasivo, se han subestimado aproximadamente en 8 millones de dólares. UN وعليه، فإن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 قد قدرت، في رأي المجلس، بأقل من قيمتها الفعلية بما يبلغ حوالي 8 ملايين من الدولارات فيما يتعلق بالنفقات والالتزامات على السواء.
    La Junta de Auditores ha señalado que las solicitudes de reembolso comprobadas que se recibieron de países que aportan contingentes, por alrededor de 8 millones de dólares, se consignaron -- en una nota que acompañaba a los estados financieros correspondientes al ejercicio económico que terminó el 30 de junio de 2001 -- como pasivo eventual, en lugar de como cuentas por pagar. UN 17 - أوضح مجلس مراجعي الحسابات أن المطالبات المتحقق منها الواردة من البلدان المساهمة بقوات والبالغة حوالي 8 ملايين دولار قد تم الإبلاغ عنها كخصوم احتمالية لا كحسابات مستحقة الدفع، في إيضاح للبيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2001.
    Conforme a la asignación recibida, hemos procedido a verificar los siguientes aspectos de los procedimientos operativos, además de haber comprobado los estados financieros correspondientes al ejercicio económico comprendido entre el 1° de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2006: UN طبقا للمهمة التكليفية، قمنا بمراجعة الجوانب التالية من إجراءات التشغيل، بالإضافة إلى المراجعة التي أجريناها للبيانات المالية للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006:
    Si bien los estados financieros correspondientes al ejercicio económico anterior reflejan un aumento de las indemnizaciones comprometidas pero pendientes de pago, todas las indemnizaciones adjudicadas y que podían financiarse con cargo al Fondo de Indemnización se pagaron al final del período terminado el 31 de diciembre de 2009. UN وبما أن البيانات المالية للفترة المالية السابقة عكست زيادة في التزامات التعويض المعتمدة ولكنها لم تُدفع، لذا فقد تم دفع جميع الالتزامات التي منحت والتي يمكن تمويلها من صندوق التعويضات بحلول نهاية الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Conforme a la tarea que se nos asignó, además de verificar los estados financieros correspondientes al ejercicio económico comprendido entre el 1 de enero de 2011 y el 31 de diciembre de 2012, verificamos los siguientes aspectos de los procedimientos operacionales: UN طبقا للمهمة التي كُلِّفنا بها، قمنا بمراجعة الجوانب التالية من إجراءات التشغيل، بالإضافة إلى المراجعة التي أجريناها للبيانات المالية للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012:
    Si bien es muy frecuente que difieran las fechas de las transacciones y las fechas de los pagos, según el nuevo método cada una de esas operaciones se reconoce en su fecha real y ha de ser consignada en el estado financiero o el período financiero en cuestión. UN وفيما تختلف في أحيان كثيرة تواريخ المعاملات وتواريخ الدفع فإن كل واحدة من هذه الوقائع تقيد، بحسب الطريقة الجديدة، في تاريخها الفعلي وينبغي إيرادها في البيانات المالية للفترة المالية المعنية.
    a) Se presentarán al Auditor estados financieros en euros, en relación con todas las cuentas de la Corte. Esos estados financieros abarcarán el ejercicio económico concluido el 31 de diciembre y se presentarán a más tardar el 31 de marzo siguiente al fin de ese ejercicio. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات جميع حسابات المحكمة والبيانات المالية للفترة المالية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد