ويكيبيديا

    "المالية للمركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieros del Centro
        
    • financiera del Centro
        
    • financieros del CCI
        
    • económico del Centro
        
    • financiera del CCI
        
    El examen reveló que los estados financieros del Centro no cumplían el requisito de dichas normas de que se indiquen las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales, tal como se expone a continuación. UN وكشف الاستعراض أن البيانات المالية للمركز لا تلتزم بالمعايير في الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية، حسبما يرد في النقاش أدناه.
    La Junta examinó los estados financieros del Centro de Comercio Internacional para evaluar la situación financiera de la organización. UN 19 - استعرض المجلس البيانات المالية للمركز لتقييم المركز المالي للمنظمة.
    Sin embargo, en los informes financieros del Centro se exponen los gastos incurridos por categorías de recursos, como personal local, personal de contratación internacional, equipo y viajes, y se analizan además según el país al que corresponden. UN غير أن التقارير المالية للمركز معدة على أساس النفقات المتكبدة حسب فئات الموارد، مثل الموظفين الوطنيين، والموظفين الدوليين، والمعدات، وتكاليف السفر، كما تخضع لتحليل آخر حسب البلدان ذات الصلة.
    Es necesario ampliar la base financiera del Centro con contribuciones orientadas hacia proyectos concretos. UN ٤٥ - وثمة حاجة لتوسيع القاعدة المالية للمركز بتوفير تبرعات المشاريع المحددة.
    Todas estas medidas forman parte de un método coordinado dirigido a mejorar la gestión financiera del Centro. UN وتندرج جميع هذه المبادرات ضمن نهج منسق إزاء تحسين الإدارة المالية للمركز.
    Las cuestiones relativas al formato y la presentación de los estados financieros del CCI están determinadas por el Contralor de las Naciones Unidas. UN ويقوم المراقب المالي للأمم المتحدة بتحديد القضايا المتعلقة بشكل البيانات المالية للمركز وتقديمها.
    El ejercicio económico del Centro es el bienio y comprende dos años civiles consecutivos. UN الفترة المالية للمركز هي فترة سنتين، وتتكون من سنتين تقويميتين متعاقبتين.
    Los estados financieros del Centro para los distintos fondos contienen elementos de doble contabilización de ingresos y gastos por un total de 5.432.167 dólares. UN 2 - تتضمن البيانات المالية للمركز المتعلقة بفرادى الصناديق عناصر المحاسبة المزدوجة للإيرادات والنفقات البالغ مجموعها 167 432 5 دولارا.
    En la nota 1 a los estados financieros del Centro y en el capítulo I del informe de la Junta se resumen los objetivos y el mandato de la organización. UN 37 - يرد في الملاحظة 1 المؤقتة بالبيانات المالية للمركز والفصل الأول من تقرير المجلس موجز للأهداف والولاية التنظيمية.
    Los recursos financieros del Centro serán administrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 26 - تُدار الموارد المالية للمركز بموجب الأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Los recursos financieros del Centro serán administrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 26 - تُدار الموارد المالية للمركز بموجب الأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Los estados financieros del Centro para los distintos fondos contienen elementos de doble contabilización de ingresos y gastos por un total de 6.833.721 dólares. UN 2 - تتضمن البيانات المالية للمركز المتعلقة بفرادى الصناديق عناصر المحاسبة المزدوجة للإيرادات والنفقات البالغ مجموعها 721 833 6 دولارا.
    Los estados financieros del Centro para el bienio 2004-2005 se ajustaron a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN كانت البيانات المالية للمركز في فترة السنتين 2004-2005 متفقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La incorporación del módulo de finanzas permitió incluir información financiera actualizada en el Portal de proyectos, una mejora importante para la gestión financiera del Centro. UN وأتاح العمل بنموذج المالية إدراج معلومات مالية مستكملة في مدخل المشاريع، وهو تعزيز رئيسي للإدارة المالية للمركز.
    Una delegación señaló que en el informe no se abordaba la situación financiera del Centro y que para satisfacer sus necesidades en esa esfera el UNICEF debía intensificar la labor de promoción. UN وقال أحد الوفود إن التقرير لا يتصدى للحالة المالية للمركز وأن ثمة حاجة الى زيادة الدعوة من جانب اليونيسيف لتلبية الاحتياجات المالية للمركز.
    A ese respecto se señaló que la precaria situación financiera del Centro Regional de África obligaba al Departamento a estudiar la posibilidad de trasladar temporalmente las operaciones que éste lleva a cabo. UN وذُكر في هذا الصدد أن استمرار هشاشة الحالة المالية للمركز الإقليمي في أفريقيا يفرض على الإدارة النظر في نقل عملياته مؤقتا إلى مكان آخر.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva recuerda la opinión que expresó anteriormente de que deberían instaurarse unos procedimientos simplificados que respondieran a las preocupaciones de la OMC y que mantuvieran el papel de las Naciones Unidas en la administración financiera del Centro de Comercio Internacional. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى رأي سبق لها أن أعربت عنه ومفاده أنه ينبغي وضع ترتيبات مبسطة لعرض الميزانية البرنامجية للمركز لفترة السنتين، تراعي شواغل منظمة التجارة العالمية وتحافظ على دور الأمم المتحدة في الإدارة المالية للمركز.
    2002 Asesor jurídico, Banco de Indonesia, y Dependencia de Información financiera del Centro de Análisis de los Informes y las Transacciones y Financieras de Indonesia UN 2002 مستشار قانوني، مصرف إندونيسيا المركزي ووحدة الاستخبارات المالية للمركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها
    La Junta evaluó en qué medida los estados financieros del CCI correspondientes al bienio 1994-1995 estaban conformes a las normas de contabilidad revisadas. UN وقيم المجلس مدى تمشي البيانات المالية للمركز عن فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مع معايير المحاسبة المنقحة.
    Las cuentas del CCI serían administradas por las Naciones Unidas y los estados financieros del CCI seguirían siendo certificados por el Contralor, que los presentaría a la Asamblea General y al Consejo General de la OMC. UN وتدير اﻷمم المتحدة حسابات المركز، ويستمر المراقب المالي في التصديق على البيانات المالية للمركز وإبلاغها إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    c) El ejercicio económico del Centro es el bienio y comprende dos años civiles consecutivos; UN )ج( الفترة المالية للمركز هي فترة سنتين وتتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين؛
    c) El ejercicio económico del Centro es el bienio y comprende dos años civiles consecutivos. UN )ج( الفترة المالية للمركز هي فترة سنتين تقويميتين متتاليتين.
    Reconociendo la situación especial del CCI, la Comisión Consultiva estima que deberían instaurarse unos procedimientos simplificados que respondieran a las preocupaciones de la OMC, conforme a lo señalado por su Consejo General en 1995, y que, al mismo tiempo, mantuvieran el papel de las Naciones Unidas en la administración financiera del CCI. UN واعترافا بالحالة الخاصة لمركز التجارة الدولية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي وضع ترتيبات مبسطة تستجيب لشواغل منظمة التجارة العالمية على النحو الذي أشار إليه مجلسها العام في عام ١٩٩٥، وتحتفظ في نفس الوقت بدور اﻷمم المتحدة في اﻹدارة المالية للمركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد