Esos problemas retrasaron sustancialmente la auditoría de los estados financieros de la UNOPS por la Junta. | UN | وقد أخرت هذه المشاكل بصورة جوهرية مراجعة المجلس للبيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Esos problemas retrasaron sustancialmente la auditoría de los estados financieros de la UNOPS por la Junta. | UN | وقد أخرت هذه المشاكل بصورة جوهرية مراجعة المجلس للبيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Parámetros financieros de la UNOPS para el año fiscal 2001 | UN | المعالم المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للسنة المالية 2001 |
Los dos principales objetivos buscados durante la elaboración de los presupuestos revisados para 2002 y 2003 han sido estabilizar la situación financiera de la UNOPS y sentar una base sólida para mantener la sostenibilidad de la Oficina. | UN | ويتمثل الهدفان الرئيسيان من وضع الميزانيتين المنقحتين لعامي 2002 و 2003 في تثبيت استقرار الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ووضع أساس سليم لاستمرارية المكتب. |
En diciembre de 2004, todos los demás puestos estaban ocupados salvo uno, que se congeló como consecuencia de la situación financiera de la UNOPS. | UN | وشغلت كل الوظائف الأخرى في كانون الأول/ديسمبر 2004 باستثناء وظيفة واحدة جمدت نتيجة للحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Fuente: Estados financieros de la UNOPS correspondientes a 2013. | UN | المصدر: البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لعام 2013. |
Fuente: Estados financieros de la UNOPS. | UN | المصدر: البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos emitido un informe detallado sobre nuestra auditoría de los estados financieros de la UNOPS. | UN | وقد أصدرنا أيضا، وفقا للمادة السابعة من النظام المالي تقريرا مفصلا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
a) La Junta no pudo expresar una opinión sobre los estados financieros de la UNOPS para el bienio 2002-2003. | UN | (أ) لم يتمكن المجلس من إبداء رأي بشأن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2002-2003. |
29. Los ingresos del proyecto se reflejan en el estado financiero I; los gastos del proyecto no figuran en los estados financieros de la UNOPS, pero están incluidos en los estados financieros de los clientes. | UN | 29 - وترد إيرادات المشاريع في البيان الأول؛ أما نفقات المشاريع فلا ترد في البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ولكنها مدرجة في البيانات المالية للعملاء. |
Los auditores tampoco han podido emitir una opinión sobre los estados financieros de la UNOPS, cuyos graves problemas financieros se ven agravados por su incapacidad de verificar su situación financiera. | UN | 41 - ولم يتمكَّن المراجعون من إبداء الرأي حول البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الذي زاد من تفاقم مشاكله المالية عجزه عن التحقق من مركزه المالي. |
6. Los auditores externos emiten su opinión sobre la presentación adecuada de los estados financieros de la UNOPS, que se preparan a partir del libro mayor general. | UN | 6 - يرى مراجعو الحسابات الخارجيون ضرورة العرض النزيه للبيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. ويتم إعداد هذه البيانات المالية من الدفتر الأستاذ العام. |
La Junta ha emitido un dictamen con reservas sobre los estados financieros de la UNOPS para el período terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | 5 - وأصدر المجلس رأيا متحفظا بشأن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La Junta evaluó la medida en que los estados financieros de la UNOPS correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 eran conformes con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 42 - قيم المجلس مدى توافق البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Las estimaciones calculaban los riesgos financieros de la UNOPS entre el 10% y el 15% del volumen de negocios anual, un nivel similar al de una empresa promedio del sector privado en un campo comercial comparable, según el Consejo de asesores de la empresa privada de la UNOPS. | UN | وقد حددت التقديرات المخاطر المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما بين 10 و 15 في المائة من العائدات السنوية - شأنه في ذلك كشأن شركة متوسطة من شركات القطاع الخاص ناشطة في مجال أعمال مشابه، وذلك بحسب " المجلس الاستشاري للأعمال " التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
El Presidente del Comité de Coordinación de la Gestión hizo referencia a las medidas adoptadas para mejorar la situación financiera de la UNOPS, los problemas por resolver y las nuevas oportunidades de realizar actividades con las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 79 - وعلق رئيس لجنة التنسيق الإداري على الخطوات التي تم اتخاذها لتحسين الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وعلى التحديات المقبلة وفرص العمل التجاري الجديدة مع منظمات الأمم المتحدة. |
La primera se refiere al deterioro de la situación financiera de la UNOPS demostrado por los déficit de los dos últimos años y la caída de la reserva operacional a 5 millones de dólares, es decir unos 18 millones menos que la cuantía establecida por la Junta Ejecutiva. | UN | وأولى هذه المسائل هي تدهور الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي يشهد عليها العجز الذي سجله المكتب خلال السنتين الماضيتين وانهيار مستوى الاحتياطي التشغيلي إلى خمسة ملايين دولار، أي بما يقل عن المبلغ الذي حدده مجلس الإدارة بـ 18 مليون دولار. |
4. Señala las preocupaciones expresadas por el Comité de Coordinación de la Gestión respecto del logro de los objetivos de 2005 y pide al Director Ejecutivo que proporcione actualizaciones periódicas a la Junta Ejecutiva sobre la situación financiera de la UNOPS en el curso de 2005; | UN | 4 - يلاحظ مظاهر القلق التي أبدتها لجنة التنسيق الإدارية فيما يتعلق بتحقيق أهداف عام 2005 ويطلب إلى المدير التنفيذي تقديم معلومات مستكملة بشكل دوري إلى المجلس التنفيذي بشأن الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2005؛ |
El fin de ambos modelos es conseguir la viabilidad financiera de la UNOPS como entidad orientada al cliente dedicada a la prestación de servicios y la gestión de operaciones de calidad, como se establece en la resolución 48/501 de la Asamblea General. | UN | 17 - الهدف من كلا النهجين هو استعادة الجدارة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه يقدم خدمات ويدير عمليات جيدة النوعية موجهة للعملاء، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 48/501. |
4. Señala las preocupaciones expresadas por el Comité de Coordinación de la Gestión respecto del logro de los objetivos de 2005 y pide al Director Ejecutivo que proporcione actualizaciones periódicas a la Junta Ejecutiva sobre la situación financiera de la UNOPS en el curso de 2005; | UN | 4 - يلاحظ مظاهر القلق التي أبدتها لجنة التنسيق الإدارية فيما يتعلق بتحقيق أهداف عام 2005 ويطلب إلى المدير التنفيذي تقديم معلومات مستكملة بشكل دوري إلى المجلس التنفيذي بشأن الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2005؛ |
b) La impuntualidad y las imprecisiones en los informes financieros sobre proyectos presentados a las entidades de financiación (el proyecto sobre las elecciones en el Afganistán y los proyectos ejecutados en el Afganistán en el marco de acuerdos sobre servicios de gestión), así como el incumplimiento de la reglamentación financiera de la UNOPS en lo que respecta al período de presentación de informes financieros sobre los proyectos; | UN | (ب) الافتقار إلى حسن التوقيت والدقة في تقديم تقارير مالية عن المشاريع إلى الكيانات الممولة (مشروع انتخابات أفغانستان ومشاريع تنفذ بموجب اتفاقات للخدمات الإدارية في أفغانستان)، إضافةً إلى عدم التقيد بالقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المتعلقة بفترة تقديم تقارير مالية عن المشاريع؛ |
La UNOPS ya ha finalizado su ejercicio de conciliación de bienes y ha asegurado que los bienes que se han de enajenar y los bienes obsoletos que se pasarán a pérdidas y ganancias están claramente identificados en su registro de bienes al 31 de julio del 2006. Los bienes identificados se enajenarán o pasarán a pérdidas y ganancias de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. | UN | 180- انتهى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الآن من عملية التسوية المتعلقة بالأصول وعمل على ضمان أن يتم على نحو واضح، في سجل أصوله الموجودة في 31 تموز/ يوليه، تحديد الأصول المزمع التخلص منها والأصول المتقادمة المزمع شطبها.وسيتم التخلص من هذه الأصول المحددة، أو شطبها عملا بالأنظمة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |