ويكيبيديا

    "المالية والعينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieras y en especie
        
    • financiera y en especie
        
    • financieros y en especie
        
    • financieros como en especie
        
    • en efectivo y en especie
        
    • financieros y contribuciones en especie
        
    • financieras y contribuciones en especie
        
    • financieras como de contribuciones en especie
        
    • financieras como en especie
        
    • tanto financiera como en especie
        
    6. En sus observaciones el Director en funciones reconoció las contribuciones financieras y en especie recibidas por el programa durante 1993. UN ٦ - واستعرض المدير المسؤول في الملاحظات التي أبداها التبرعات المالية والعينية التي تلقاها البرنامج خلال عام ١٩٩٣.
    Estas contribuciones financieras y en especie son imprescindibles para garantizar la sostenibilidad de su funcionamiento, sus actividades esenciales y sus programas. UN ولهذه التبرعات المالية والعينية أهمية جوهرية لضمان استمرارية عمل المركز وأنشطته وبرامجه الأساسية.
    Esas contribuciones financieras y en especie siguen siendo imprescindibles para garantizar la sostenibilidad de las operaciones, las actividades esenciales y los programas del Centro Regional. UN وتظل هذه التبرعات المالية والعينية أساسية لضمان استمرارية عمل المركز الإقليمي وأنشطته وبرامجه الأساسية.
    Asimismo, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que preste la suficiente asistencia financiera y en especie a la labor del Tribunal. UN كما نكرر اﻹعراب عن مناشدتنا للمجتمع الدولي بتوفير المساعدات المالية والعينية الكافية لعمل المحكمة.
    Observando con agradecimiento los sustanciales recursos financieros y en especie que el Gobierno del Japón ha proporcionado al Instituto desde su creación, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الموارد المالية والعينية الكبيرة الحجم التي وفرتها حكومة اليابان للمعهد منذ إنشائه،
    Esas contribuciones financieras y en especie siguen siendo imprescindibles para garantizar la sostenibilidad de sus operaciones, sus actividades esenciales y sus programas. UN وتظل هذه التبرعات المالية والعينية حاسمة لضمان استمرارية عمليات المركز وأنشطته وبرامجه الأساسية.
    Esas contribuciones financieras y en especie siguen siendo esenciales para garantizar la sostenibilidad de sus operaciones, sus actividades básicas y sus programas. UN وهذه التبرعات المالية والعينية تظل ضرورية لكفالة استدامة عمليات المركز وأنشطته وبرامجه الرئيسية.
    Contribuciones, financieras y en especie, de los asociados en la aplicación UN المساهمات المالية والعينية التي يقدمها شركاء التنفيذ
    Contribuciones, financieras y en especie, de los asociados en la aplicación UN المساهمات المالية والعينية التي يقدمها شركاء التنفيذ
    Algunos gobiernos y organizaciones regionales han sido generosos con sus contribuciones financieras y en especie. UN ٢٠٨ - لقد كانت الحكومات والمنظمات اﻹقليمية كريمة في مساهماتها المالية والعينية.
    Se celebran reuniones periódicas con los Estados que aportan contribuciones financieras y en especie a la ejecución del programa del OIEA para la prevención del terrorismo nuclear. UN ويجري عقد اجتماعات منتظمة مع الــدول التي تقـــدم المساهمـــات المالية والعينية في تنفيذ برنامج الوكالة المتعلق بالتصدي للإرهاب النووي.
    Observando asimismo con reconocimiento las contribuciones financieras y en especie realizadas por algunos gobiernos y asociados del Programa de Hábitat destinadas a la preparación del cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, UN وإذ يلاحظ بتقدير المساهمات المالية والعينية التي قدمتها عدة حكومات وشركاء جدول أعمال الموئل للمساعدة في التحضير للدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي،
    Observando asimismo con reconocimiento las contribuciones financieras y en especie realizadas por algunos gobiernos y asociados del Programa de Hábitat destinadas a la preparación del cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, UN وإذ يلاحظ بتقدير المساهمات المالية والعينية التي قدمتها عدة حكومات وشركاء جدول أعمال الموئل للمساعدة في التحضير للدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي،
    El Secretario General desea expresar su gratitud a los Estados Miembros y otros asociados que han apoyado al Centro, así como sus operaciones y programas, mediante contribuciones financieras y en especie. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه للدول الأعضاء والشركاء الآخرين الذين يقدمون الدعم للمركز وعملياته وبرامجه بالتبرعات المالية والعينية.
    La participación en este programa requeriría una contribución financiera y en especie mínima de los beneficiarios. UN وستشمل معايير المشاركة في هذا البرنامج وجود حد أدنى من المساهمة المالية والعينية من المستفيدين.
    Al respecto, se reconoce que la asistencia financiera y en especie puede facilitar la adopción de medidas de fomento de la capacidad. UN وفي هذا الصدد، من المسلم به أن من الممكن أن يكون كلا من المساعدة المالية والعينية مفيدة لتنفيذ تدابير بناء القدرات.
    Observando con agradecimiento los sustanciales recursos financieros y en especie que el Gobierno del Japón ha proporcionado al Instituto desde su creación, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الموارد المالية والعينية الكبيرة الحجم التي وفرتها حكومة اليابان للمعهد منذ إنشائه،
    Observando con agradecimiento los sustanciales recursos financieros y en especie que el Gobierno del Japón ha proporcionado al Instituto desde su creación, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الموارد المالية والعينية الكبيرة الحجم التي وفرتها حكومة اليابان للمعهد منذ إنشائه،
    17. Insta a la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que siga estudiando y emprendiendo iniciativas de movilización de recursos intensivas e innovadoras a fin de atraer más recursos, tanto financieros como en especie, para complementar los recursos ordinarios y otros fondos ya comprometidos para actividades destinadas a la cooperación Sur - Sur; UN ' ' 17 - تحث الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة دراسة عدد إضافي من المبادرات المكثفة والمبتكرة لحشد الموارد من أجل اجتذاب مزيد من الموارد، المالية والعينية على السواء، لرَفْد الموارد العادية وغيرها من الأموال الضرورية للأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    31. Las actividades de divulgación de 2007 se realizaron con éxito gracias al apoyo y las contribuciones voluntarias (en efectivo y en especie) recibidas de gobiernos y entidades del sector privado, en particular: UN 31- يرجع الفضل في نجاح تنفيذ الأنشطة الوصولة المضطلع بها في عام 2007 للدعم والتبرعات (المالية والعينية) المقدَّمة من الحكومات وكيانات القطاع الخاص، ومن بينها ما يلي:
    Las innovadoras modalidades de financiación y alianzas Sur-Sur, triangulares y público-privadas, reúnen los recursos financieros y contribuciones en especie que apoyan la ampliación de los efectos sobre el desarrollo de las soluciones del Sur para cumplir los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN الطرائق الابتكارية للشراكات فيما بين بلدان الجنوب، والثلاثية وبين القطاعين العام والخاص وللتمويل تعبئ الموارد المالية والعينية التي تدعم زيادة الأثر الإنمائي للحلول الجنوبية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten contribuciones financieras y contribuciones en especie para apoyar la aplicación de las medidas de carácter inmediato solicitadas en el párrafo 13 de la decisión 19/13 C. UN 7 - يحض الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المساهمات المالية والعينية لدعم تنفيذ الإجراءات الفورية المطلوبة بمقتضى الفقرة 13 من مقرره 19/13 جيم؛
    23. El sector privado ofrece buenas posibilidades para el crecimiento, tanto en términos de contribuciones financieras como de contribuciones en especie. UN ٢٣ - يوفر القطاع الخاص إمكانية جيدة لنمو المساهمات المالية والعينية.
    Apoyaremos una mayor investigación de las políticas, desarrollaremos una modalidad especial de proyectos que pueda dar cabida tanto a las contribuciones financieras como en especie y velar por sus resultados sostenibles, y profundizar nuestra participación con los nuevos asociados. UN وسندعم توسيع بحوث السياسات، واستحداث طريقة مخصصة للمشاريع يمكنها أن تستوعب المساهمات المالية والعينية فضلا عن كفالة تحقيق نتائج مستدامة، وأن تعمق مشاركتنا مع شركاء جدد.
    La comunidad internacional no puede permanecer indiferente ante la aflicción de las víctimas de Chernobyl y debe ofrecer asistencia, tanto financiera como en especie, para velar por que se aborden las consecuencias del desastre. UN إن المجتمع الدولي لا يمكن أن يستمر في عدم مبالاته بمحنة ضحايا تشرنوبيل، ويجب عليه تقديم المساعدات، المالية والعينية على حد سواء، لضمان معالجة عواقب هذه الكارثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد