ويكيبيديا

    "المالية والمادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieros y materiales
        
    • financiera y material
        
    • financieras y materiales
        
    • financiero y material
        
    • financiera y física
        
    • material y financiera
        
    • materiales y financieros
        
    Centroamérica se encuentra en una coyuntura decisiva, sin embargo, son limitados los recursos financieros y materiales para completar sus programas prioritarios. UN وتدخل أمريكا الوسطى منعطفا حاسما، ومع ذلك فإن الموارد المالية والمادية ﻹكمال برامجها ذات اﻷولوية محدودة.
    Con todo, se han producido retrasos en la ejecución de esos dos programas debido a los limitados recursos financieros y materiales disponibles para ese fin. UN إلا أن تنفيذ ذينك البرنامجين قد تأخر بسبب قلة الموارد المالية والمادية المتوفرة لذلك الغرض.
    El principal problema con que tropieza esta municipalidad es el de los recursos financieros y materiales para las actividades de reconstrucción. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء.
    El primer nivel es la asistencia financiera y material. UN فالمستوى اﻷول هو مستوى المساعدة المالية والمادية.
    El conjunto de las actividades vinculadas a esa empresa recae en el ámbito de aplicación de este decreto, incluida la asistencia financiera y material. UN وتقع الأنشطة المرتبطة بالعمل الإرهابي جميعها ضمن نطاق تطبيق هذا الأمر، بما في ذلك المعونة المالية والمادية.
    Además de la legislación y de la atención a las solicitudes de asistencia del Tribunal, debe demostrarse un apoyo concreto al Tribunal por medio de contribuciones financieras y materiales. UN وعلاوة على التشريع والامتثال لطلبات المحكمة للمساعدة، ينبغي إظهار دعم ملموس من خلال المساهمات المالية والمادية.
    El principal problema con que tropieza esta municipalidad es el de los recursos financieros y materiales para las actividades de reconstrucción. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء.
    Si bien existe legislación adecuada, el Gobierno carece de medios financieros y materiales para aplicarla y todavía no ha tenido tiempo de preparar debidamente a los funcionarios. UN وعلى الرغم من أنه تم سن قانون ملائم فإن الحكومة تعاني نقصا حادا في الوسائل المالية والمادية لتنفيذه.
    - Insuficiencia de medios financieros y materiales para la compra de los suministros escolares necesarios. UN ـ نقص الوسائل المالية والمادية للحصول على التجهيزات المدرسية بكميات كافية
    Se siguen necesitando más recursos financieros y materiales para apoyar los programas de acción que se llevan a cabo en los países afectados. UN لا تزال الحاجة مستمرة إلى مزيد من المـوارد المالية والمادية لدعم البرامج التطبيقية التي تنفذها الدائرة حاليا في البلدان المتضررة.
    Si bien los recursos financieros y materiales son importantes, la capacidad de distribución y ejecución supone una importante limitación. UN في حين تتسم الموارد المالية والمادية بالأهمية فإن القدرة على التوصيل والتنفيذ تمثل عائقا رئيسيا.
    :: Ayudar con recursos financieros y materiales a construir y equipar centros de atención de la salud UN :: المساعدة بالموارد المالية والمادية على بناء مراكز الرعاية الصحية وتجهيزها
    Hemos apoyado sus actividades sobre el terreno mediante asistencia financiera y material. UN وما برحنا ندعم الأنشطة التي تقوم بها في الميدان بالمساعدة المالية والمادية.
    Debe tenerse mejor en cuenta la contribución financiera y material particular de ciertos Estados Miembros. UN ويجب مراعاة الإسهامات المالية والمادية لدول أعضاء معينة بشكل أكبر.
    Con este fin, se prestó asistencia financiera y material a los padres varias veces en 2003 y 2004. UN ولهذا الغرض، قُدمت المساعدة المالية والمادية إلى الأبوين عدة مرات في عامي 2003 و2004.
    Dijo que el Pakistán había prestado asistencia financiera y material al Afganistán y estaba contribuyendo a la reconstrucción del país, e hizo una recomendación. UN وقالت إن باكستان قدمت المساعدة المالية والمادية إلى أفغانستان وتُسهم في إعمار البلد. وقدمت باكستان توصية.
    No obstante, la asistencia financiera y material destinada a estas necesidades sigue siendo tan importante como la asistencia técnica para que los gobiernos logren que sus actividades encaminadas a velar por la protección de los derechos humanos bajo un estado de derecho se vean coronadas por el éxito. UN ومع ذلك، لا تزال المساعدة المالية والمادية اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات نفس أهمية المساعدة التقنية، إذا أريد للحكومات أن تنجح فيما تبذله من جهود لكفالة حماية حقوق اﻹنسان في ظل سيادة القانون.
    El concepto de tutela, curatela y custodia incluye la plena financiación de las obligaciones financieras y materiales. UN يتعلق مفهوم الولاية والقوامة بالإنفاق الكامل والالتزامات المالية والمادية.
    A causa de las limitaciones financieras y materiales del Gobierno, la presencia de efectivos de seguridad nacional sigue siendo escasa en todo el país. UN وبسبب القيود المالية والمادية التي تعاني منها الحكومة، لا يزال وجود أجهزة الأمن الوطنية ضئيلا في جميع أنحاء البلاد.
    Dijo que esos grupos, que proporcionaban una visión especial de los conflictos en sus regiones, en ocasiones podían responder más rápidamente desde el punto de vista militar y ayudar a aliviar las cargas financieras y materiales que recaen sobre las Naciones Unidas. UN وذكر أن هذه المجموعات توفر نظرة ثاقبة للصراع في مناطقها، وبإمكانها أحيانا أن تستجيب عسكريا بسرعة أكبر، وأن تساعد في التخفيف من اﻷعباء المالية والمادية المترتبة على اﻷمم المتحدة.
    Barbados se ha sumado a los asociados de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en la prestación de apoyo financiero y material al pueblo de su isla hermana en este tiempo de crisis. UN وقد انضمت بربادوس إلى شركائها في الجماعة الكاريبية في توفير المساعدة المالية والمادية لشعب الجزيرة الشقيقة في هذه اللحظات العصيبة.
    Además, no se disponía de planes detallados de gastos para la vigilancia y fiscalización financiera y física de los proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios. UN وفضلا عن ذلك، لم تقدم خطط التكاليف المفصلة ﻹمكان إجراء رصد ورقابة من الناحيتين المالية والمادية للمشاريع التي تمول من الصناديق الاستئمانية.
    2. Exhorta a los Estados miembros, al BIsD y a las instituciones islámicas de beneficencia a que den asistencia material y financiera para el presupuesto anual de la Universidad Islámica de Uganda; UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم المساعدات المالية والمادية لصالح الميزانية التشغيلية للجامعة الإسلامية في أوغندا،
    Desea el apoyo de la comunidad internacional, a través de recursos materiales y financieros, para garantizar el regreso y la reinserción de los refugiados. UN وهي تأمل في مساعدة المجتمع الدولي لها وذلك بتوفير الموارد المالية والمادية لضمان عودة اللاجئين وإدماجهم في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد