No obstante, la mayoría de los países han indicado que tienen competencia para congelar " otros activos financieros y recursos económicos " , ya sean tangibles o intangibles, muebles o inmuebles. | UN | ومع ذلك فإن معظم البلدان أوضحت أن لديها سلطة بتجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، أو منقولة أو غير منقولة. |
12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: | UN | 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي: |
12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: | UN | 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي: |
Se han determinado ámbitos susceptibles de mejora en los módulos de finanzas y recursos humanos y en los controles no informatizados. | UN | وحددت مجالات يمكن تحسينها في الوحدات المالية والموارد البشرية وفي الضوابط غير الحاسوبية. |
La Junta reconoce que esta labor puede verse limitada por la insuficiencia de recursos financieros y de personal. | UN | ويعترف المجلس بأن هذا العمل ربما تقيده الحدود المفروضة على الموارد المالية والموارد من الموظفين. |
:: Congelar los fondos y otros haberes financieros y recursos económicos, si se encuentran en su territorio, que pertenezcan a personas o entidades designados por el Comité, o que estén bajo su control directo o indirecto. | UN | :: تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي يملكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم، إن عُثر عليها في أراضيها. |
Congelación de activos financieros y recursos económicos y prohibición de la puesta a disposición de fondos | UN | تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال |
:: Medidas para la congelación de fondos, otros activos financieros y recursos económicos; | UN | :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية |
Medidas relacionadas con la financiación: congelación de los fondos, activos financieros y recursos económicos | UN | التدابير المالية: تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية |
- El Comité contra el Terrorismo espera recibir un informe sobre los progresos realizados en lo tocante a las mejoras proyectadas respecto de los mecanismos para la congelación de fondos, activos financieros y recursos económicos de los terroristas y las organizaciones terroristas. | UN | ٱ تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى استلام تقرير مرحلي عن التحسين المزمع في آليات تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للإرهابيين والمنظمات الإرهابية. |
Sobre la base de las listas establecidas por el Consejo de Seguridad, la Arabia Saudita congela los fondos, activos financieros y recursos económicos de las personas que cometen actos terroristas. | UN | :: تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية بناء على ما ورد في القوائم الصادرة عن مجلس الأمن في هذا الشأن. |
En lo que se refiere al territorio continental de China, existen disposiciones legislativas en las que se establece la congelación de activos, incluidos los fondos u otros activos financieros y recursos económicos. | UN | التشريع الموجود في البر الرئيسي للصين بشأن تجميد الأصول المالية، بما في ذلك تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية. |
Uganda congela fondos, activos financieros y recursos económicos que se determina que están vinculados con actividades terroristas, y aplica condenas a todas las personas cuya culpabilidad en actos terroristas queda demostrada. | UN | وقد جمدت أوغندا الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تبين أنها تتصل بالأنشطة الإرهابية، وحاكمت جميع مرتكبي الأعمال الإرهابية. |
2. Decide que lo dispuesto en el párrafo precedente no será aplicable a los fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según haya(n) determinado el (los) Estado(s) de que se trate: | UN | 2 - يقرر أن أحكام الفقرة 1 أعلاه لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي: |
En 2007, el UNFPA trabajó en asociación con el PNUD en programas de certificación sobre finanzas y recursos humanos. | UN | وفي عام 2007، عمل الصندوق بالشراكة مع البرنامج الإنمائي لتقديم برامج تأهيل في مجال الشؤون المالية والموارد البشرية. |
Hubo una disminución significativa del porcentaje correspondiente a finanzas y recursos humanos. | UN | وهناك نقصان ملموس في مجالي الشؤون المالية والموارد البشرية. |
:: 8 talleres de redefinición de procesos sobre finanzas y recursos humanos | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل بشأن إعادة تصميم العمليات في مجالي الشؤون المالية والموارد البشرية |
Para ello, el Centro debe disponer de los medios financieros y de los recursos humanos necesarios. | UN | ولتحقيق ذلك، لا بد من أن تكون لدى المركز الوسائل المالية والموارد البشرية الضرورية. |
No todos los países cuentan con los medios financieros y los recursos humanos para conquistar las metas de la CIPD. | UN | فليست جميع البلدان متمتعة بالوسائل المالية والموارد البشرية اللازمة لتحقيق أهداف مؤتمر السكان والتنمية. |
Consulta: Describa las medidas legales que permiten el congelamiento de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas o de entidades que apoyen actividades terroristas fuera de Brasil. | UN | سؤال: أوجز الأحكام القانونية التي تتيح تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة لأشخاص أو كيانات في البرازيل الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية خارج البرازيل. |
Debido a una falta de supervisión de la gestión y al desprecio por el marco normativo de las Naciones Unidas, se registraron importantes deficiencias en relación con las adquisiciones, las finanzas y los recursos humanos, que incrementaron el riesgo de mala conducta. | UN | ونظرا لانعدام الرقابة الإدارية وعدم احترام الإطار المعياري للأمم المتحدة، شابت المشتريات والمسائل المالية والموارد البشرية عيوب خطيرة، مما زاد من فداحة الخطر الناجم عن سوء السلوك. |
Ordenación del desarrollo de los asentamientos humanos, incluidos los recursos financieros y las tierras | UN | إدارة تنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك الموارد المالية والموارد من اﻷراضي |
No obstante, cada año es mayor la disparidad entre las necesidades financieras y los recursos disponibles. | UN | إلا أن الفجوة بين الاحتياجات المالية والموارد المتاحة تزداد اتساعا كل عام. |
África carece de fuerza financiera y de recursos humanos. | UN | وما ينقص أفريقيا هو القوة المالية والموارد البشرية. |
financiación y recursos | UN | المالية والموارد |