ويكيبيديا

    "المالية والنقدية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieras y monetarias internacionales
        
    • financieros y monetarios internacionales
        
    • monetarias y financieras internacionales
        
    • financiera y monetaria internacional
        
    • financiero y monetario internacionales
        
    Mayor participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones de las instituciones financieras y monetarias internacionales UN زيادة دور واشتراك البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية والنقدية الدولية.
    Polonia se ha sometido a la disciplina exigida por las instituciones financieras y monetarias internacionales. Espera lograr pronto la plena convertibilidad de su moneda a la vez que trata de integrarse a los agrupamientos regionales. UN وقد خضعت لمتطلبات الانضباط التي فرضتها المؤسسات المالية والنقدية الدولية وتأمل أن تحقق قريبا هدف جعل نقودها قابلة للتحويل تماما وتحاول الانضمام إلى المجموعات اﻹقليمية.
    Asimismo, quisiéramos ver una colaboración más estrecha entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras y monetarias internacionales para movilizar recursos adicionales a fin de ayudar a los países en desarrollo a superar la crisis y alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN ونود أيضا أن نرى تعاونا أوثق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والنقدية الدولية لتعبئة موارد إضافية لمساعدة البلدان النامية في تجاوز الأزمة وتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Es inconcebible que decisiones clave que afectan a los mercados financieros y monetarios internacionales se continúen adoptando sin participación de los países en desarrollo. UN ولا يمكن تخيل أن يستمر اتخاذ القرارات الرئيسية التي تؤثر على اﻷسواق المالية والنقدية الدولية بدون مشاركة البلدان النامية.
    Venezuela está convencida de que el debate de las cuestiones monetarias y financieras internacionales debe ocupar un lugar permanente en el programa de las Naciones Unidas, a fin de promover el intercambio de ideas entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وفنزويلا على اقتناع بأن مناقشة المسائل المالية والنقدية الدولية يجب أن تحتل مكانا ثابتا في جدول أعمال الأمم المتحدة لتشجيع تبادل الآراء بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    10. Debe agilizarse la reforma de la arquitectura financiera y monetaria internacional, con una gobernanza más representativa y responsable, a fin de aumentar la participación de los países en desarrollo, entre otras cosas. UN 10 - وأشار إلى أنه يلزم الإسراع بإصلاح الهياكل المالية والنقدية الدولية مع حوكمة أكثر تمثيلاً وقابلية للمساءلة، ليتسنى، في جملة أمور، تعزيز مشاركة البلدان النامية.
    El orador exhorta a que exista un sistema multilateral de comercio equitativo y no discriminatorio que aumente el acceso a los mercados de los pocos productos exportables de los países menos adelantados y subraya la importancia de una mayor estabilidad de los sistemas financiero y monetario internacionales. UN ودعا إلى إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالإنصاف وعدم التمييز ويعزز وصول السلع القليلة القابلة للتصدير من أقل البلدان نموا إلى الأسواق. وأكد أهمية زيادة الاستقرار في النظم المالية والنقدية الدولية.
    La globalización y el carácter mundial de la crisis exigen una reforma -- cualquiera sea su forma y alcance -- de las estructuras financieras y monetarias internacionales, así como de su gobernanza y sus métodos de trabajo. UN وتستلزم العولمة والطابع العالمي للأزمة إصلاح الهياكل المالية والنقدية الدولية وأساليب إدارتها وعملها بأي صورة كانت وعلى أي نطاق كان.
    Por otra parte, se requiere un amplio proceso de transformación y democratización de las instituciones financieras y monetarias internacionales para reforzar la voz y la representación de los países en desarrollo en todos los niveles de la gestión y la adopción de decisiones. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى إجراء تحولات واسعة المدى وإضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات المالية والنقدية الدولية بغية تدعيم صوت البلدان النامية وتمثيلها في جميع مستويات الإدارة وصنع القرار.
    Es autor y editor de diversos libros y monografías y ha escrito varios artículos académicos sobre teoría y política macroeconómica, y cuestiones financieras y monetarias internacionales, entre otras materias. UN مؤلف ومحرر عدد من الكتب والدراسات، وكذلك عدد من المقالات العلمية التي تتناول مواضيع مثل نظرية الاقتصاد الكلي وسياساته، والمسائل المالية والنقدية الدولية.
    Esa visión debería incluir, en lugar prioritario por cierto, la de los países en vías de desarrollo, así como la concertación de lineamientos de política y compromisos concretos en materia de cooperación internacional, responsabilidad que reside hoy principalmente en manos de las instituciones financieras y monetarias internacionales. UN ومن الطبيعي أن تتضمن هذه الرؤية على سبيل اﻷولوية وجهات نظر البلدان النامية. ويمكن أن تؤدي هذه المفاوضات الى اتفاق بشأن مبادئ توجيهية للسياسة العامة والتزامات محددة في ميدان التعاون الدولي الذي تكمن المسؤولية عنه اليوم، أساسا في المؤسسات المالية والنقدية الدولية.
    El enorme fardo que constituye el servicio de la deuda externa, combinado con los programas de ajuste estructural prescritos por las instituciones financieras y monetarias internacionales, impide al país invertir en ámbitos tan fundamentales como la educación y la nutrición, los cuidados de salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento y, con más razón, promover la condición de la mujer. UN فالعبء الهائل المتمثل في خدمة الديون الخارجية، مصحوبا ببرامج التكيف الهيكلي التي تفرضها المؤسسات المالية والنقدية الدولية تحول دون قيامها بالاستثمار في مجالات جوهرية من قبيل التعليم والتغذية والرعاية الصحية واﻹمداد بالمياه والتصحاح، وأهم من ذلك، النهوض بالمرأة.
    En cuanto a la asistencia oficial para el desarrollo, Qatar encomia los esfuerzos que hacen numerosos países en desarrollo para ejecutar las decisiones de Monterrey y cumplir con las obligaciones que les impusieron las instituciones financieras y monetarias internacionales para reestructurar y liberalizar sus economías. Instamos a los países desarrollados a cumplir con las obligaciones y los compromisos que asumieron. UN وفي مجال المساعدات الإنمائية الرسمية، نشيد بجهود العديد من الدول النامية في تنفيذ مقررات مونتيري والوفاء بالتـزاماتها التي فرضتها عليها المنظمات المالية والنقدية الدولية لإعادة هيكلة اقتصاداتها وتحريرها، ونحث الدول المتقدمة النمو على الوفاء بالتعهدات والالتـزامات التي قطعتها على نفسها.
    10. Se indicó que las reformas financieras y monetarias internacionales debían abordar el problema de las corrientes de capital de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN 10- وأُشير إلى أن الإصلاحات المالية والنقدية الدولية ينبغي أن تتناول مشكلة التدفقات الداخلة من رؤوس الأموال من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    3. Insta a las instituciones financieras y monetarias internacionales a que, al elaborar los planes de ajuste estructural, tengan más en cuenta las características concretas de cada país y traten de crear un consenso político y social respecto de dichas reformas; UN ٣ - يحث المؤسسات المالية والنقدية الدولية على إعطاء مزيــد من التفكير، لــدى وضع خطط للتكييف الهيكلي، في ما يتسم به كل بلد من خصائص محددة، وعلى السعي من أجــل التوصـل إلـى توافق سياسي واجتماعي في اﻵراء بشأن أوجه اﻹصلاح هذه؛
    No recurriré a frases hechas, como decir que mi país es un “emirato africano” debido a nuestro potencial en materias primas, hasta el punto de que actualmente somos la única nación subsahariana a la que las instituciones financieras y monetarias internacionales han clasificado como país de medianos ingresos altos. UN وأنا لن ألجأ إلى العبارات النمطية مثل القول ان بلدي " إمارة أفريقية " بسبب إمكاناتنا في السلع اﻷساسية، إلى حد أننا اليوم الدولة الوحيدة جنوب الصحراء الكبرى التي تصنفها المؤسسات المالية والنقدية الدولية بأنها بلد ذو دخل فوق المتوسط.
    93. Las Naciones Unidas pueden desempeñar una función decisiva en lo que respecta a abordar cuestiones de comercio internacional y desarrollo, incluidas las persistentes desigualdades sistémicas en las relaciones económicas mundiales y en las instituciones financieras y monetarias internacionales que son tan perjudiciales para los intereses de los países en desarrollo. UN 93 - ويمكن للأمم المتحدة القيام بدور رئيسي في معالجة قضايا التجارة والتنمية الدولية، بما في ذلك أوجه عدم التكافؤ النُّظومية المستمرة في العلاقات الاقتصادية العالمية والمؤسسات المالية والنقدية الدولية التي أثرت بدرجة كبيرة على مصالح البلدان النامية.
    3. Crear un Foro Permanente de Consulta y discusión entre los países en desarrollo (G-24) y países desarrollados (G-8) sobre los temas financieros y monetarios internacionales. UN 3 - إنشاء منتدى دائم للتشاور والتناقش بين البلدان النامية (مجموعة الـ 24) والبلدان المتقدمة النمو (مجموعة الثمانية) بشأن المسائل المالية والنقدية الدولية.
    Se facilitaron al G-24 estudios técnicos y documentos de investigación acerca de algunos temas, elaborados por expertos de renombre internacional, para la preparación de los debates y negociaciones sobre las cuestiones monetarias y financieras internacionales en el marco del Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional, el Comité FMI/Banco Mundial para el Desarrollo y otros organismos. UN زودت مجموعة اﻟ ٤٢ بدراسات تقنية وورقات بحث بشأن مواضيع مختارة أعدها خبراء من ذوي الشهرة العالمية، للتحضير للمناقشات والمفاوضات بشأن القضايا المالية والنقدية الدولية في إطار اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي ولجنة التنمية المشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وهيئات أخرى.
    D. Condiciones impuestas por las instituciones monetarias y financieras internacionales a tratamiento de las crisis financieras, incluidas las más recientes UN دال - الشــروط التــي تفرضهــا المؤسسات المالية والنقدية الدولية عند معالجة اﻷزمات المالية، بما في ذلك اﻷزمة المالية اﻷخيرة.
    En el segundo trimestre de 1998, la Dependencia de publicaciones de la Universidad de las Naciones Unidas publicó la obra titulada International Cooperation and Developing Countries in a Year of Crisis, en que figuran las declaraciones sobre la crisis financiera y monetaria internacional de 1997 formuladas en el contexto del examen hecho por la Segunda Comisión del tema del programa relativo a la financiación del desarrollo. UN وفي ربيع عام ١٩٩٨، أصدرت مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة مجلدا بعنوان " التعاون الدولي والبلدان النامية في سنة أزمة " عرضت فيه البيانات التي أدلي بها بشأن أزمة عام ١٩٩٧ المالية والنقدية الدولية في سياق نظر اللجنة الثانية بالبند المتعلق بتمويل التنمية من جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد