4. Hace un llamamiento a la Potencia administradora para que siga prestando asistencia al Gobierno del Territorio a fin de promover su desarrollo económico y social, e incluso tome medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات اللازمة في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى حكومة الإقليم؛ |
4. Hace un llamamiento a la Potencia administradora para que siga prestando asistencia al Gobierno del Territorio a fin de promover su desarrollo económico y social, e incluso tome medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات اللازمة في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى حكومة الإقليم؛ |
Si bien la respuesta mundial coordinada observada al principio de la crisis había permitido evitar otra Gran Depresión, quedaban por abordar numerosas cuestiones sistémicas fundamentales, como la necesidad de reformar la arquitectura financiera y fortalecer las estructuras de gobernanza a nivel mundial y regional. | UN | وحتى وإن كانت الاستجابة العالمية المنسَّقة في بداية الأزمة قد نجحت في تجنب حدوث كساد عظيم آخر، فما زال يتعين مواجهة كثير من القضايا النُّظُمية الأساسية. وهذه القضايا تشمل الحاجة إلى إصلاح البنية المالية وتعزيز هياكل الحوكمة العالمية والإقليمية. |
g) La contribución al fortalecimiento de la cooperación internacional, incluso mediante la catalización de recursos financieros y la promoción de asociaciones Norte-Sur y entre los sectores público y privado para la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ز) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق التحفيز على توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
El principal objetivo del plan es el de educar a los agricultores que la cultivan, distribuirles semillas de cultivos alternos, proporcionarles asistencia financiera y mejorar el cumplimiento de la ley. | UN | والهدف الأساسي من الخطة هو تثقيف الفلاحين بشأن الخشخاش، وتوزيع بذور بديلة عليهم، وتقديم المساعدة المالية وتعزيز إنفاذ القوانين. |
Ejerceremos una estricta supervisión de los organismos de calificación crediticia, en consonancia con el código internacional de conducta acordado y reforzado, y tomaremos medidas adicionales para fortalecer la transparencia del mercado financiero y aumentar la convergencia de las normas contables mundiales. | UN | وسنمارس رقابة قوية على هذه الوكالات بما يتسق مع مدونة قواعد السلوك الدولية المعززة المتفق عليها، وسنتخذ إجراءات إضافية لتعزيز شفافية الأسواق المالية وتعزيز توافق المعايير المحاسبية الدولية. |
2. Hace un llamamiento a la Potencia administradora para que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio en el desarrollo económico y social del Territorio, incluidas medidas para reconstruir su capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio. | UN | ٢ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة اﻹقليم في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم، ومنها تدابير إعادة بناء قدرات اﻹدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية اﻷخرى لحكومة اﻹقليم. |
2. Insta a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير ﻹعادة بناء القدرات في مجال اﻹدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية اﻷخرى المسندة إلى حكومة اﻹقليم؛ |
2. Insta a la Potencia Administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير ﻹعادة بناء القدرات في مجال اﻹدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية اﻷخرى المسندة إلى حكومة اﻹقليم؛ |
2. Insta a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير ﻹعادة بناء القدرات في مجال اﻹدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية اﻷخرى المسندة إلى حكومة اﻹقليم؛ |
2. Insta a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير ﻹعادة بناء القدرات في مجال اﻹدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية اﻷخرى المسندة إلى حكومة اﻹقليم؛ |
2. Insta a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير ﻹعادة بناء القدرات في مجال اﻹدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية اﻷخرى المسندة إلى حكومة اﻹقليم؛ |
2. Insta a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير ﻹعادة بناء القدرات في مجال اﻹدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية اﻷخرى المسندة إلى حكومة اﻹقليم؛ |
2. Insta a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى حكومة الإقليم؛ |
2. Insta a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno Territorio; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى حكومة الإقليم؛ |
2. Insta a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno del Territorio; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى حكومة الإقليم؛ |
2. Insta a la Potencia administradora a que continúe prestando asistencia al Gobierno del Territorio para promover su desarrollo económico y social, incluidas medidas para restablecer la capacidad de gestión financiera y fortalecer otras funciones del Gobierno Territorio; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى حكومة الإقليم؛ |
g) La contribución al fortalecimiento de la cooperación internacional mediante la catalización de recursos financieros y la promoción de asociaciones Norte-Sur y entre los sectores público y privado para la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ز) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق تحفيز توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
g) La contribución al fortalecimiento de la cooperación internacional mediante la catalización de recursos financieros y la promoción de asociaciones Norte-Sur y entre los sectores público y privado para la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ز) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق تحفيز توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
- Párrafo 93: Estudiar los medios de lograr que la Red del Programa de Centros de Comercio tenga autonomía financiera y mejorar la capacidad de los Centros de Comercio para que funcionen como centros de información y capacitación de las pequeñas y medianas empresas. | UN | * الفقرة 93: استكشاف سبل جعل الشبكة العالمية لنقاط التجارة قائمة بذاتها من الناحية المالية وتعزيز قدرة نقاط التجارة على أداء وظيفتها بوصفها مراكز إعلام وتدريب للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Ejerceremos una estricta supervisión de los organismos de calificación crediticia, en consonancia con el código internacional de conducta acordado y reforzado, y tomaremos medidas adicionales para fortalecer la transparencia del mercado financiero y aumentar la convergencia de las normas contables mundiales. | UN | وسنمارس رقابة قوية على هذه الوكالات بما يتسق مع مدونة قواعد السلوك الدولية المعززة المتفق عليها، وسنتخذ إجراءات إضافية لتعزيز شفافية الأسواق المالية وتعزيز توافق المعايير المحاسبية الدولية. |
La necesidad de aumentar la eficiencia del aparato gubernamental, de equilibrar el presupuesto fiscal y de promover el papel que desempeña el sector privado en lo relativo a impulsar el crecimiento de la economía ha inducido a introducir reformas en la administración pública y a desvincular considerablemente al sector público de la producción y el suministro de bienes y servicios. | UN | ٣٨ - وقد أدت الحاجة إلى تحسين كفاءة الجهاز الحكومي وتحقيق توازن الميزانية المالية وتعزيز دور القطاع الخاص كمحرك لنمو الاقتصاد، إلى إصلاحات في ميدان الخدمة المدنية، وانسحب القطاع العام انسحابا ذا شأن من ميدان إنتاج وعرض البضائع والخدمات. |
Con las nuevas normas sobre capital y recursos propios de los bancos ( " Acuerdo de Basilea III " ) se intenta mejorar la resiliencia del sector bancario a las conmociones financieras y reforzar la regulación y supervisión prudenciales a nivel macroeconómico. Esas normas se adoptarán gradualmente entre enero del 2013 y 2022 para facilitar la transición sectorial y macroeconómica. | UN | وتسعى القواعد الجديدة بشأن رأس مال المصارف وتمويلها ( " اتفاق بازل الثالث " ) إلى زيادة قدرة القطاع المصرفي على مقاومة الصدمات المالية وتعزيز التنظيم والإشراف التحوطيين على مستوى الاقتصاد الكلي، وستُعتمد تدريجياً لتيسير الانتقال على الصعيد القطاعي وكذلك على صعيد الاقتصاد الكلي، ابتداءً من كانون الثاني/يناير 2013 حتى عام 2022. |