ويكيبيديا

    "الماليتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejercicios económicos
        
    • ejercicios financieros
        
    • ejercicios fiscales
        
    • financiero
        
    • adecuados de las cuestiones financieras
        
    • financieros de
        
    • ejercicios presupuestarios
        
    • ejercicio económico
        
    • finanzas
        
    • fiscales de
        
    Los ingresos efectivos obtenidos por la APIC en los ejercicios económicos de 1991 y 1992 se han deducido de los ingresos proyectados para esos años, obteniéndose así la cifra reclamada. UN وتم خصم الإيرادات الفعلية التي حصلت عليها الهيئة العامة للمعلومات المدنية في السنتين الماليتين 1991 و1992 من الإيرادات المسقطة لهاتين السنتين للوصول إلى المبلغ المطالب به.
    El Gobierno había aportado 7 millones de dólares anuales en los dos últimos ejercicios económicos y duplicaría esa suma en el ejercicio siguiente. UN وقد ساهمت الحكومة بمبلغ 7 ملايين من الدولارات على مدار السنتين الماليتين الأخيرتين وستضاعف هذا المبلغ في السنة المقبلة.
    El Gobierno había aportado 7 millones de dólares anuales en los dos últimos ejercicios económicos y duplicaría esa suma en el ejercicio siguiente. UN وقد ساهمت الحكومة بمبلغ 7 ملايين من الدولارات على مدار السنتين الماليتين الأخيرتين وستضاعف هذا المبلغ في السنة المقبلة.
    Además, en los ejercicios financieros anteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no se habían registrado ventas de agua destilada. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجَّل في السنتين الماليتين السابقتين لغزو العراق واحتلاله للكويت أي مبيعات من الماء المقطر.
    Los datos preliminares de los ejercicios fiscales 1991 y 1992 en términos generales confirman esta tendencia. UN وإن البيانات اﻷولية عن السنتين الماليتين ١٩٩١ و٢٩٩١ تؤكدان هذا الاتجاه تقريباً.
    Esa información corresponde a los ejercicios económicos terminados en 2005 y 2003. UN وترد المعلومات عن التوصيات المتعلقة بالفترتين الماليتين المنتهيتين عامي 2005 و 2003.
    Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2005-2006 y 2007-2008 UN تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008
    Agradeceríamos que nos enviara una cotización para la auditoría de los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 del Tribunal. UN وسنكون ممتنين لو أرسلتم لنا عرضا للأسعار لمراجعة حسابات المحكمة للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012.
    C. Informe sobre cuestiones presupuestarias del Tribunal relativas a los ejercicios económicos 2005-2006 y 2007-2008 UN جيم - تقريـــر عــن مسائل الميزانية الخاصة بالمحكمة للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008
    Ello supone un aumento del número de asistentes a los cursos de capacitación en comparación con los dos ejercicios económicos anteriores. UN ويعكس ذلك زيادة في عدد المتدربين مقارنة مع الفترتين الماليتين السابقتين.
    Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010 UN تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010
    Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 UN تقرير عن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2010-2011
    Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 UN تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012
    A fin de limitar los costos, se habían aplazado las adquisiciones de vehículos durante los dos últimos ejercicios económicos. UN ومن أجل احتواء التكاليف، أرجئت عمليات اقتناء المركبات للفترتين الماليتين الماضيتين.
    En los ejercicios económicos 2011 y 2012, la Comisión examinó (y, en su caso, expidió) 139 y 110 licencias de importación y exportación, respectivamente. UN وفي السنتين الماليتين 2011 و 2012، أنجزت اللجنة التنظيمية النووية 139 استعراضا للتراخيص وأصدرت حسب الاقتضاء 110 تراخيص للاستيراد والتصدير.
    Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2011-2012 y 2013-2014 UN تقرير عن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2011-2012 و 2013-2014
    La MINUSTAH ha satisfecho esta solicitud, aumentando la participación de los proveedores locales en las adquisiciones en los dos últimos ejercicios económicos. UN امتثلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لهذا الطلب بزيادة العقود المنوحة للبائعين المحليين خلال الفترتين الماليتين السابقتين.
    El número de informes recibidos y los niveles de gastos de los dos últimos ejercicios financieros se presentan en el gráfico 5. UN ويوضح الشكل 5 عدد التقارير المتلقاة ومستويات الإنفاق بالنسبة للسنتين الماليتين الأخيرتين.
    En los ejercicios fiscales de 1995 y 1996, los Estados Unidos han pagado más a los organismos y programas de las Naciones Unidas que cualquier otro Estado Miembro. UN وفي السنتين الماليتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦، دفعت الولايات المتحدة إلى وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة أكثر مما دفعته أي دولة عضو أخرى.
    La Junta celebra que la Administración haya vuelto a manifestar su intención de fortalecer el control financiero y la rendición de cuentas en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos. UN ويرحب المجلس بالتزام اﻹدارة مجددا بتعزيز المراقبة والمحاسبة الماليتين على تلك المساعدة.
    a) Gestión y control adecuados de las cuestiones financieras en la Organización UN (أ) سلامة الإدارة والرقابة الماليتين في المنظمة
    En virtud de uno de dichos proyectos, el Japón invitó a 21 y 44 cursillistas negros durante los ejercicios financieros de 1991 y 1992, respectivamente, por mediación del Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional. UN واستضافت اليابان في إطار أحد هذه المشاريع ٢١ و ٤٤ متدربا من السود في السنتين الماليتين ١٩٩١ و ١٩٩٢ على التوالي من خلال برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    El Gobierno confirmó una contribución a los recursos de apoyo a las actividades del tribunal en los ejercicios presupuestarios 2013 y 2014, lo que demuestra su atención a esta cuestión. UN وأكدت الحكومة تقديم مساهمة لتمويل الموارد المخصصة لدعم أنشطة فريق القضاة في السنتين الماليتين 2013 و 2014، مما يدلُّ على مدى التزامها في هذا المجال.
    A efectos de financiar esa cuantía, el Tribunal propuso utilizar parte de las economías del ejercicio económico de 2002 y de 2004. UN ومن أجل توفير هذا المبلغ، اقترحت المحكمة استعمال جزء من وفورات السنتين الماليتين 2002 و 2004.
    La Organización dispone además de una Comisión de finanzas, que controla la gestión financiera y se reúne en los períodos de sesiones de la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر للمنظمة لجنة مالية تقوم بالمراقبة والإدارة الماليتين. وتجتمع أثناء انعقاد دورات المؤتمر.
    Inmigrantes admitidos en los años fiscales de 1992 y 1993 UN المهاجرون الذين تم قبولهم في السنتين الماليتين ٢٩٩١ و٣٩٩١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد