Los ingresos efectivos obtenidos por la APIC en los ejercicios económicos de 1991 y 1992 se han deducido de los ingresos proyectados para esos años, obteniéndose así la cifra reclamada. | UN | وتم خصم الإيرادات الفعلية التي حصلت عليها الهيئة العامة للمعلومات المدنية في السنتين الماليتين 1991 و1992 من الإيرادات المسقطة لهاتين السنتين للوصول إلى المبلغ المطالب به. |
El Gobierno había aportado 7 millones de dólares anuales en los dos últimos ejercicios económicos y duplicaría esa suma en el ejercicio siguiente. | UN | وقد ساهمت الحكومة بمبلغ 7 ملايين من الدولارات على مدار السنتين الماليتين الأخيرتين وستضاعف هذا المبلغ في السنة المقبلة. |
El Gobierno había aportado 7 millones de dólares anuales en los dos últimos ejercicios económicos y duplicaría esa suma en el ejercicio siguiente. | UN | وقد ساهمت الحكومة بمبلغ 7 ملايين من الدولارات على مدار السنتين الماليتين الأخيرتين وستضاعف هذا المبلغ في السنة المقبلة. |
Además, en los ejercicios financieros anteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no se habían registrado ventas de agua destilada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجَّل في السنتين الماليتين السابقتين لغزو العراق واحتلاله للكويت أي مبيعات من الماء المقطر. |
Los datos preliminares de los ejercicios fiscales 1991 y 1992 en términos generales confirman esta tendencia. | UN | وإن البيانات اﻷولية عن السنتين الماليتين ١٩٩١ و٢٩٩١ تؤكدان هذا الاتجاه تقريباً. |
Esa información corresponde a los ejercicios económicos terminados en 2005 y 2003. | UN | وترد المعلومات عن التوصيات المتعلقة بالفترتين الماليتين المنتهيتين عامي 2005 و 2003. |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2005-2006 y 2007-2008 | UN | تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008 |
Agradeceríamos que nos enviara una cotización para la auditoría de los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 del Tribunal. | UN | وسنكون ممتنين لو أرسلتم لنا عرضا للأسعار لمراجعة حسابات المحكمة للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012. |
C. Informe sobre cuestiones presupuestarias del Tribunal relativas a los ejercicios económicos 2005-2006 y 2007-2008 | UN | جيم - تقريـــر عــن مسائل الميزانية الخاصة بالمحكمة للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008 |
Ello supone un aumento del número de asistentes a los cursos de capacitación en comparación con los dos ejercicios económicos anteriores. | UN | ويعكس ذلك زيادة في عدد المتدربين مقارنة مع الفترتين الماليتين السابقتين. |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010 | UN | تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010 |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 | UN | تقرير عن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2010-2011 |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 | UN | تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012 |
A fin de limitar los costos, se habían aplazado las adquisiciones de vehículos durante los dos últimos ejercicios económicos. | UN | ومن أجل احتواء التكاليف، أرجئت عمليات اقتناء المركبات للفترتين الماليتين الماضيتين. |
En los ejercicios económicos 2011 y 2012, la Comisión examinó (y, en su caso, expidió) 139 y 110 licencias de importación y exportación, respectivamente. | UN | وفي السنتين الماليتين 2011 و 2012، أنجزت اللجنة التنظيمية النووية 139 استعراضا للتراخيص وأصدرت حسب الاقتضاء 110 تراخيص للاستيراد والتصدير. |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2011-2012 y 2013-2014 | UN | تقرير عن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2011-2012 و 2013-2014 |
La MINUSTAH ha satisfecho esta solicitud, aumentando la participación de los proveedores locales en las adquisiciones en los dos últimos ejercicios económicos. | UN | امتثلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لهذا الطلب بزيادة العقود المنوحة للبائعين المحليين خلال الفترتين الماليتين السابقتين. |
El número de informes recibidos y los niveles de gastos de los dos últimos ejercicios financieros se presentan en el gráfico 5. | UN | ويوضح الشكل 5 عدد التقارير المتلقاة ومستويات الإنفاق بالنسبة للسنتين الماليتين الأخيرتين. |
En los ejercicios fiscales de 1995 y 1996, los Estados Unidos han pagado más a los organismos y programas de las Naciones Unidas que cualquier otro Estado Miembro. | UN | وفي السنتين الماليتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦، دفعت الولايات المتحدة إلى وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة أكثر مما دفعته أي دولة عضو أخرى. |
La Junta celebra que la Administración haya vuelto a manifestar su intención de fortalecer el control financiero y la rendición de cuentas en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | ويرحب المجلس بالتزام اﻹدارة مجددا بتعزيز المراقبة والمحاسبة الماليتين على تلك المساعدة. |
a) Gestión y control adecuados de las cuestiones financieras en la Organización | UN | (أ) سلامة الإدارة والرقابة الماليتين في المنظمة |
En virtud de uno de dichos proyectos, el Japón invitó a 21 y 44 cursillistas negros durante los ejercicios financieros de 1991 y 1992, respectivamente, por mediación del Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional. | UN | واستضافت اليابان في إطار أحد هذه المشاريع ٢١ و ٤٤ متدربا من السود في السنتين الماليتين ١٩٩١ و ١٩٩٢ على التوالي من خلال برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي. |
El Gobierno confirmó una contribución a los recursos de apoyo a las actividades del tribunal en los ejercicios presupuestarios 2013 y 2014, lo que demuestra su atención a esta cuestión. | UN | وأكدت الحكومة تقديم مساهمة لتمويل الموارد المخصصة لدعم أنشطة فريق القضاة في السنتين الماليتين 2013 و 2014، مما يدلُّ على مدى التزامها في هذا المجال. |
A efectos de financiar esa cuantía, el Tribunal propuso utilizar parte de las economías del ejercicio económico de 2002 y de 2004. | UN | ومن أجل توفير هذا المبلغ، اقترحت المحكمة استعمال جزء من وفورات السنتين الماليتين 2002 و 2004. |
La Organización dispone además de una Comisión de finanzas, que controla la gestión financiera y se reúne en los períodos de sesiones de la Conferencia. | UN | وعلاوة على ذلك، تتوفر للمنظمة لجنة مالية تقوم بالمراقبة والإدارة الماليتين. وتجتمع أثناء انعقاد دورات المؤتمر. |
Inmigrantes admitidos en los años fiscales de 1992 y 1993 | UN | المهاجرون الذين تم قبولهم في السنتين الماليتين ٢٩٩١ و٣٩٩١ |