ويكيبيديا

    "المالي الدولي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiera internacional
        
    • financiero internacional
        
    Los Estados Miembros también han reiterado propuestas anteriores para mejorar la estructura financiera internacional en pro del desarrollo. UN وكررت الدول الأعضاء أيضا مقترحات سبق طرحها لتحسين الهيكل المالي الدولي من أجل دعم التنمية.
    Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo, entre otras cosas mediante la asistencia oficial para el desarrollo UN زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    La arquitectura financiera internacional debe ser refundada. UN وينبغي تأسيس الهيكل المالي الدولي من جديد.
    Para los países menos adelantados es importante una mejor coordinación entre los organismos especializados y el sistema financiero internacional. UN وأن التنسيق الأفضل بين الوكالات المتخصصة والنظام المالي الدولي من الأمور الهامة بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Sin que sea culpa de los países en desarrollo, la turbulencia del sistema financiero internacional ha hecho que les sea cada vez más difícil alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN فبغير خطأ من البلدان النامية, زاد الارتباك المحيط بالنظام المالي الدولي من صعوبة تحقيق تلك البلدان أهدافها الإنمائية.
    Se necesita también urgentemente una arquitectura financiera internacional reformada, que desempeñe un papel constructivo en el programa de desarrollo mundial. UN كما أن هناك حاجة عاجلة إلى إصلاح البنيان المالي الدولي من أجل الاضطلاع بدور بناء في خطة التنمية العالمية.
    3. Cooperación financiera internacional para el desarrollo UN ٣ - التعاون المالي الدولي من أجل التنمية
    3. Cooperación financiera internacional para el desarrollo; UN ٣ - التعاون المالي الدولي من أجل التنمية؛
    III. Cooperación financiera internacional para el desarrollo UN ثالثا - التعاون المالي الدولي من أجل التنمية
    La Unión Europea también apoya el proceso en curso de fortalecimiento y reforma de la arquitectura financiera internacional a fin de contribuir a la prevención y la gestión de las crisis. UN وبينت أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد أيضا العملية الجارية الرامية إلى تعزيز وإصلاح الهيكل المالي الدولي من أجل المساهمة في منع اﻷزمات وإدارتها.
    El aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo por medio de, entre otras cosas, la asistencia oficial para el desarrollo, y la deuda UN ثالثا - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية؛ والديون
    IV. Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo, entre otras cosas, mediante la asistencia oficial para el desarrollo UN رابعا - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    Título IV Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo, entre otras cosas, mediante la asistencia oficial para el desarrollo UN العنوان الرابع - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    Se debe fortalecer la estabilidad financiera internacional para evitar crisis financieras. UN 34 - ودعت إلى تقوية الاستقرار المالي الدولي من أجل تلافي الأزمات المالية.
    Su delegación considera imperioso continuar con la reforma de la arquitectura financiera internacional para la creación de un sistema más transparente, que permita la activa participación de los países en desarrollo. UN ومن رأي الوفد المكسيكي أن ثمة ضرورة لمتابعة إصلاح الهيكل المالي الدولي من أجل إنشاء نظام أكثر شفافية من شأنه أن يمكن البلدان النامية من المشاركة على نحو نشط.
    No obstante, el deterioro económico obliga a adoptar una nueva perspectiva sobre la arquitectura financiera internacional con el fin de corregir las desacertadas políticas del pasado y alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. UN على أنه أضاف أن الانتكاس الاقتصادي جعل من الضروري إلقاء نظرة جديدة على الهيكل المالي الدولي من أجل تصحيح سياسات الماضي الخاطئة سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Por ejemplo, el sacudón que los centros financieros mundiales recibieron de modo inesperado los obliga a mirar el rediseño de la arquitectura financiera internacional con una perspectiva ciertamente más sofisticada. UN فعلى سبيل المثال، أجبرت الاضطرابات غير المتوقعة المراكز المالية في العالم على النظر في تنقيح هيكل النظام المالي الدولي من منظور أكثر تطوراً.
    Como mi delegación expresó en el debate plenario de esta Conferencia, el sistema financiero internacional debe ser refundado desde sus cimientos. UN وكما قال وفد بلادي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، فإنه يجب إعادة بناء النظام المالي الدولي من أساسه.
    La UNCTAD debe contribuir al debate sobre cuestiones relacionadas con el fortalecimiento y la reforma de la arquitectura del sistema financiero internacional presentando como de costumbre un análisis pertinente desde el punto de vista del desarrollo. UN ويتعين على الأونكتاد أن يسهم في مناقشة المسائل المتعلقة بتعزيز واصلاح الهيكل المالي الدولي من خلال المواصلة في تقديم تحليل من وجهة نظر التنمية يمت بصلة إلى الموضوع.
    Por lo tanto, para atenuar estas consecuencias adversas, era necesario que África se integrara efectivamente en el sistema financiero internacional. UN ومن ثم، فلا بد لأفريقيا من الاشتراك بصورة فعالة من النظام المالي الدولي من أجل التخفيف إلى أقصى حد من هذه الآثار المناوئة.
    Por consiguiente, es indispensable examinar nuevamente la estructura del sistema financiero internacional para reducir los riesgos de inestabilidad financiera y permitir que los países en desarrollo puedan influir en las decisiones al respecto. UN ومن الضروري، بالتالي، أن يعاد النظر في النظام المالي الدولي من أجل تقليل مخاطر التقلبات المالية، وتمكين البلدان النامية من التأثير في القرارات المتخذة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد