ويكيبيديا

    "المانحة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principales donantes
        
    • donantes principales
        
    • donantes importantes
        
    • donantes más importantes
        
    • principal donante
        
    • principales contribuyentes
        
    • donantes clave
        
    • grandes donantes
        
    • donante principal
        
    • donante importante
        
    • mayores donantes
        
    Un miembro afirmó que en la AOD prestada por los principales donantes no influían consideraciones políticas. UN وذكر أحد اﻷعضاء أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها الجهات المانحة الرئيسية لا تتأثر بأي اعتبارات سياسية.
    Un miembro afirmó que en la AOD prestada por los principales donantes no influían consideraciones políticas. UN وذكر أحد اﻷعضاء أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها الجهات المانحة الرئيسية لا تتأثر بأي اعتبارات سياسية.
    Los principales donantes deben cumplir con sus obligaciones a fin de que la Organización pueda desempeñar su papel previsto en la Carta. UN وأنه يجب على الجهات المانحة الرئيسية أن تفي بالتزاماتها بغية تمكين المنظمة من تأدية دورها على النحو المتوخى في الميثاق.
    Los donantes principales realizaron una serie de actividades de divulgación para alentar a los demás. UN وأجرت الجهات المانحة الرئيسية الحالية سلسلة من أنشطة الاتصال لتشجيع جهات مانحة أخرى.
    Los donantes principales también han tomado medidas para mejorar la orientación estratégica de sus iniciativas. UN أيضا اتخذت الجهات المانحة الرئيسية خطوارت صوب تعزيز تركيز جهودها على المدى الاستراتيجي.
    La UNESCO ha enviado una descripción del programa propuesto a donantes importantes para su examen. UN وقد أرسلت اليونسكو إلى الجهات المانحة الرئيسية وصفا للبرنامج المقترح كي تنظر فيه.
    La disminución se debía, en gran parte, a la reducción de la contribución procedente de uno de los principales donantes. UN ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض في مساهمة إحدى الجهات المانحة الرئيسية.
    El ligero aumento de los fondos complementarios no ha compensado del todo el descenso de las contribuciones básicas de los principales donantes. UN ولم تعوض الزيادة الهامشية للموارد غير اﻷساسية تعويضا كافيا عن الانخفاض الذي طرأ على المساهمات اﻷساسية للجهات المانحة الرئيسية.
    La disminución se debía, en gran parte, a la reducción de la contribución procedente de uno de los principales donantes. UN ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض في مساهمة إحدى الجهات المانحة الرئيسية.
    El ligero aumento de los fondos complementarios no ha compensado del todo el descenso de las contribuciones básicas de los principales donantes. UN ولم تعوض الزيادة الهامشية للموارد غير اﻷساسية تعويضا كافيا عن الانخفاض الذي طرأ على المساهمات اﻷساسية للجهات المانحة الرئيسية.
    De los principales donantes al FNUAP, se recibieron contribuciones sustancialmente mayores de Italia y el Reino Unido. UN ومن بين الجهات المانحة الرئيسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أعلنت إيطاليا والمملكة المتحدة عن زيادات كبيرة في تبرعاتها.
    Cabe reconocer que los planes futuros de la ONUDI dependen de las contribuciones de los principales donantes. UN ومن الواجب الاعتراف بأن خطط اليونيدو المقبلة تعتمد على مساهمات الجهات المانحة الرئيسية.
    Entre los principales donantes cabe citar al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la Fundación de las Naciones Unidas. UN ومن بين الجهات المانحة الرئيسية ، مرفق البيئة العالمية ، ومؤسسة الأمم المتحدة.
    También se contrató a un consultor internacional para que supervisara la preparación de perfiles sectoriales y esbozara los respectivos ámbitos de intervención de los principales donantes que hacen aportaciones al país. UN وتم التعاقد أيضا مع أحد الخبراء الاستشاريين الدوليين على الاشراف على اعداد تقارير اجمالية قطاعية وتصوير مختلف ميادين مساهمة الجهات المانحة الرئيسية الناشطة في هذا البلد.
    La comunidad internacional y los principales donantes han desempeñado y han de seguir desempeñando un papel decisivo en los cambios positivos en el Afganistán. UN وقد أدى المجتمع الدولي والجهات المانحة الرئيسية وما زالا يؤديان دورا حاسما في إحداث التغيرات الإيجابية في أفغانستان.
    Hemos celebrado la decisión de los donantes principales de aumentar su asistencia económica a Sudáfrica. UN لقد رحبنا بقرار الدول المانحة الرئيسية بزيادة مساعدتها الاقتصادية لجنوب افريقيا.
    De ellos, los donantes principales fueron Australia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Francia y el Japón. UN والجهات المانحة الرئيسية هي استراليا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية واليابان.
    Para concluir expresó su profundo agradecimiento a todos los donantes del FNUAP y, en particular, a los donantes principales. UN واختتمت كلامها باﻹعراب عن امتنانها العميق لجميع الجهات المانحة للصندوق، ولا سيما الجهات المانحة الرئيسية.
    En el informe también se proporcionan estadísticas compendiadas sobre adquisición, en particular de países en desarrollo y de países donantes importantes insuficientemente utilizados. UN كما يقدم التقرير إحصاءات موجزة عن المشتريات، لا سيما من البلدان النامية والبلدان المانحة الرئيسية.
    Países donantes importantes insuficientemente utilizados UN البلدان المانحة الرئيسية المتعامل معها تعاملا ناقصا
    Los donantes más importantes se han mostrado interesados en aportar financiación voluntaria a esos efectos. UN وقد أعربت الجهات المانحة الرئيسية عن اهتمامها بتوفير تبرعات التمويل لهذا الغرض.
    La Unión Europea sigue siendo, en su conjunto, el principal donante de fondos para los palestinos. UN ولايزال الاتحاد اﻷوروبي، ككل، الجهة المانحة الرئيسية لﻷموال للفلسطينيين.
    Los principales contribuyentes potenciales son desde luego los países desarrollados. UN ومن الجلي أن البلدان الصناعية هي المانحة الرئيسية المحتملة.
    Además cabe señalar que la financiación depende de un número relativamente pequeño de donantes clave. UN يضاف إلى ذلك أنه ينبغي ملاحظة أن التمويل يعتمد على مجموعة صغيرة نسبياً من الجهات المانحة الرئيسية.
    Además, las políticas macroeconómicas y la evolución de la economía de los grandes donantes tenían importantes consecuencias en el entorno que rodeaba a otras economías. UN وأن سياسات الاقتصاد الكلي ونمو الاقتصادات في البلدان المانحة الرئيسية تترك آثارا كبيرة على البيئة التي تواجهها الاقتصادات الأخرى.
    Aunque sería ideal que un donante principal ofreciera su concurso para esa actividad, la misión estaría en condiciones de coordinar las actividades internacionales generales en esa esfera crítica, según corresponda, en estrecha colaboración con ese donante principal. UN وبينما سيكون من الأمثل أن تتولى جهة مانحة رئيسية هذا النشاط ستكون البعثة في وضع جيد يتيح لها تنسيق الجهود الدولية العامة في هذا المجال الحيوي، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع هذه الجهة المانحة الرئيسية.
    45. La Unión Europea es un donante importante en varias iniciativas de la UNODC. UN 45- الاتحاد الأوروبي هو من الجهات المانحة الرئيسية لعدّة مبادرات تابعة للمكتب.
    La Unión Europea y sus Estados miembros figuran entre los mayores donantes de los países menos adelantados. UN ٦٨ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه، هم من الجهات المانحة الرئيسية ﻷقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد