ويكيبيديا

    "المانحة والمجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • donantes y la sociedad civil
        
    • donantes y a la sociedad civil
        
    Los países donantes y la sociedad civil deben apoyar los esfuerzos de los Gobiernos nacionales orientados a afrontar este grave problema. UN ويجب على البلدان المانحة والمجتمع المدني دعم جهود الحكومات الوطنية لمعالجة هذه المشكلة الخطيرة.
    El programa se había elaborado en colaboración con el Gobierno, los donantes y la sociedad civil. UN وقد أعد البرنامج بالتعاون مع الحكومة والجهات المانحة والمجتمع المدني.
    El sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos donantes y la sociedad civil deberían: UN 75 - وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات المانحة والمجتمع المدني القيام بما يلي:
    Añadió que era importante contar con un mecanismo inclusivo en el que participaran los Estados Miembros, los donantes y la sociedad civil, y asegurar al mismo tiempo que dicho mecanismo no se volviera excesivamente estructurado o burocrático. UN وأضاف أن من المهم وضع آلية شاملة تضم الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني مع ضمان عدم تحولها إلى آلية ذات هيكل تنظيمي بالغ التعقيد أو تتسم ببيروقراطية مفرطة.
    También insto a los Estados Miembros, a los donantes y a la sociedad civil a que presten el apoyo financiero, político y técnico necesario para las redes y las iniciativas de consolidación de la paz de las mujeres. UN كما أشجع الدول الأعضاء، والجهات المانحة والمجتمع المدني على تقديم الدعم المالي والسياسي والفني للمبادرات والشبكات النسائية المعنية ببناء السلام.
    Sería conveniente otorgar nuevas prioridades en esos ámbitos, en consulta con los países en cuestión, los equipos de las Naciones Unidas en los países, los donantes y la sociedad civil y el sector privado. UN وسيكون من المفيد الآن المضي في ترتيب الأولويات داخل تلك المجالات، بالتشاور مع البلدان المعنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات المانحة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    En Bangladesh, se creó en 2003 una " plataforma de género " , que incluyó representantes del Gobierno, el Banco Mundial, otros donantes y la sociedad civil. UN وأنشئ في بنغلاديش في عام 2003 " منبر للمسائل الجنسانية " ضم ممثلين عن الحكومة والبنك الدولي، وغيره من الجهات المانحة والمجتمع المدني.
    Además, el Parlamento infantil es una plataforma que permite a los jóvenes señalar diversas cuestiones a la atención del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales, los organismos donantes y la sociedad civil. UN وإضافة إلى ذلك، يعد برلمان الأطفال منبرا يتيح للشباب عرض القضايا على أنظار الحكومة والمنظمات غير الحكومية والوكالات المانحة والمجتمع المدني.
    Este informe describe las medidas adoptadas por las Naciones Unidas, en cooperación con la Autoridad Palestina, los donantes y la sociedad civil, para apoyar a la población y a las instituciones palestinas. UN ويصف التقرير الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة والمجتمع المدني لتقديم الدعم للسكان الفلسطينيين وللمؤسسات الفلسطينية.
    Este informe describe las medidas adoptadas por las Naciones Unidas, en cooperación con la Autoridad Palestina, los donantes y la sociedad civil, para apoyar a la población y a las instituciones palestinas. UN ويصف الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة والمجتمع المدني لتقديم الدعم للسكان الفلسطينيين وللمؤسسات الفلسطينية.
    En él se describe la labor realizada por las Naciones Unidas, en cooperación con la Autoridad Palestina, los donantes y la sociedad civil, para apoyar a la población y a las instituciones palestinas. UN وهو يصف الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة والمجتمع المدني لتقديم الدعم للسكان الفلسطينيين وللمؤسسات الفلسطينية.
    La evaluación demostró que el UNFPA fue un intermediario eficaz de conocimientos especializados sobre salud materna y que ha creado asociaciones consolidadas de trabajo a largo plazo con gobiernos, donantes y la sociedad civil. UN وأظهر التقييم أن الصندوق وسيط فعال لتبادل المعرفة في ما يتعلق بالخبرة في مجال صحة الأمهات، وأن الصندوق أقام شراكات عمل على الأمد الطويل ثبتت نجاعتها مع الحكومات والجهات المانحة والمجتمع المدني.
    El programa conjunto reunió al Gobierno, las Naciones Unidas, los donantes y la sociedad civil en sus estructuras de gestión y contó con el apoyo de los múltiples donantes del Fondo Fiduciario de Justicia y Seguridad y del Fondo para la Consolidación de la Paz UN ويضم البرنامج المشترك الحكومة والأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع المدني في هياكله الإدارية ويتلقى الدعم من صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة للأمن والعدالة ومن صندوق بناء السلام.
    Las asociaciones entre los gobiernos y los organismos multilaterales y de donantes y la sociedad civil deberán basarse, según proceda, en la obtención de resultados convenidos que produzcan beneficios a la salud de los pobres, incluida la salud reproductiva y la salud sexual. UN وتحتاج الشراكات بين الحكومات والوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات المانحة والمجتمع المدني إلى أن تستند، على النحو المناسب، إلى أداء نواتج متفق عليها تعود بفوائد على صحة الفقراء، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية.
    Las asociaciones entre los gobiernos, los organismos multilaterales, los donantes y la sociedad civil deberán basarse, según proceda, en la obtención de resultados convenidos que produzcan beneficios a la salud de los pobres, incluida la salud reproductiva y la salud sexual. UN وتحتاج الشراكات بين الحكومات والوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات المانحة والمجتمع المدني إلى أن تستند، على النحو المناسب، إلى أداء نواتج متفق عليها تعود بفوائد على صحة الفقراء، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية.
    Las asociaciones entre los gobiernos, los organismos multilaterales, los donantes y la sociedad civil deberán basarse, según proceda, en la obtención de resultados convenidos que produzcan beneficios a la salud de los pobres, incluida la salud reproductiva y la salud sexual. UN وتحتاج الشراكات بين الحكومات والوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات المانحة والمجتمع المدني إلى أن تستند، على النحو المناسب، إلى أداء نواتج متفق عليها تعود بفوائد على صحة الفقراء، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية.
    Respuesta: El desarrollo a largo plazo sostenible que reduce la necesidad de ayuda alimentaria de emergencia es un proceso complejo que requiere un método coordinado de los gobiernos nacionales, muchos organismos de las Naciones Unidas, donantes y la sociedad civil nacional. UN الجواب: إن تحقيق التنمية المستدامة طويلة الأجل التي تقلل من الحاجة إلى المعونة الغذائية الطارئة عملية معقدة تتطلب نهجا منسقا من قبل الحكومات الوطنية والعديد من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع المدني الوطني.
    El Consejo de Seguridad también alienta a los Estados Miembros, los donantes y la sociedad civil a que proporcionen apoyo financiero, político y técnico, así como suficiente capacitación a las iniciativas y redes de mujeres de consolidación de la paz. UN " ويشجع مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني على تقديم الدعم المالي والسياسي والتقني، علاوة على التدريب، للمبادرات والشبكات النسائية لبناء السلام.
    Asimismo, seguiré haciendo lo posible por lograr una mayor coordinación entre la multitud de factores que intervienen en el proceso de recuperación, alentando los avances en lo que respecta a cuestiones tan importantes como los medios de subsistencia y la vivienda y fomentando la transparencia y la rendición de cuentas a los donantes y la sociedad civil. UN وسأواصل الضغط أيضا من أجل زيادة التنسيق بين الجهات الفاعلة المتعددة التي تشترك في جهود التعافي، والتشجيع على إحراز التقدم في مجالات رئيسية من قبيل تأمين سبل الرزق وتوفير السكن، وتعزيز الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة والمجتمع المدني.
    El Comité insta a los gobiernos, a los donantes y a la sociedad civil a que velen por que se conceda especial prioridad a los niños en la elaboración de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en los enfoques sectoriales del desarrollo. UN وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.
    El Comité insta a los gobiernos, a los donantes y a la sociedad civil a que velen por que se conceda especial prioridad a los niños en la elaboración de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en los enfoques sectoriales del desarrollo. UN وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد