ويكيبيديا

    "المانحين الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional de donantes
        
    • de donantes internacionales a
        
    • internacionales de donantes
        
    Hay un amplio consenso en el sentido de que la comunidad internacional de donantes deberá prestar un apoyo financiero muy sustancial para facilitar la ejecución de los acuerdos bilaterales. UN وفضلا عن ذلك، من المفهوم على نطاق واسع أنه ستكون هناك حاجة إلى أن تقدم دوائر المانحين الدولية دعما ماليا كبيرا لتيسير تنفيذ الاتفاقات الثنائية.
    Varios miembros exhortaron a la comunidad internacional de donantes a que respondiera generosamente al llamamiento de 2001. UN وطلب عدة أعضاء من أوساط المانحين الدولية الاستجابة بسخاء لنداء عام 2001.
    La comunidad internacional de donantes debería contribuir a fortalecer las instituciones de microcrédito y microfinanciación, apoyando al mismo tiempo las necesarias reformas en las políticas. UN وينبغي لدوائر المانحين الدولية أن تساعد في تعزيز مؤسسات الائتمانات الصغيرة ومؤسسات التمويل الصغير، فضلا عن دعم اﻹصلاحات اللازمة في مجال السياسة العامة.
    Las subvenciones para casos de emergencia se destinarán a atender las necesidades más acuciantes de las poblaciones afectadas que no puedan satisfacerse con los recursos nacionales mientras se espera la respuesta de la comunidad internacional de donantes. UN والغرض من المنح العاجلة هو الاستجابة لألح احتياجات السكان المتضررين، التي لا يمكن تلبيتها من المصادر الوطنية، في انتظار استجابة جماعة المانحين الدولية.
    g) Insta a la comunidad de donantes internacionales a que siga contribuyendo generosamente a los esfuerzos humanitarios en curso, así como a los programas humanitarios y de rehabilitación que se lleven a cabo en el marco de un posible acuerdo de paz. UN )ز( تطلب إلى أوساط المانحين الدولية مواصلة اﻹسهام بسخاء في الجهود اﻹنسانية الجارية فضلاً عن البرامج اﻹنسانية وبرامج إعادة التأهيل التي سيضطلع بها في إطار تسوية سلمية ممكنة. حاء - مقررات بشأن أساليب عمل اللجنة التنفيذية
    Si se pudieran establecer otras dos academias de adiestramiento con el apoyo de programas internacionales de donantes, se podrían adiestrar como agentes de policía de unos 4.000 a 5.000 reclutas más hasta diciembre de 1994. UN ويمكن تدريب عدد إضافي من المجندين يقدر عددهم بين ٠٠٠ ٤ و ٠٠٠ ٥ للعمل كرجال شرطة بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في حالة توافر أكاديميتين إضافيتين للتدريب عن طريق برامج المانحين الدولية.
    A. Observaciones generales 3. La comunidad internacional de donantes y los gobiernos receptores reconocen desde hace tiempo que el FNUAP es la fuente más importante de asistencia multilateral en la esfera de la población para los países en desarrollo. UN ٣ - تعترف أوساط المانحين الدولية والحكومات المتلقية على السواء، بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه أكبر مصدر لما تتلقاه البلدان النامية من مساعدة متعددة اﻷطراف فيما يتصل بالسكان.
    8. Exhorta a la comunidad internacional de donantes a que acelere la prestación de la asistencia prometida al pueblo palestino para atender sus urgentes necesidades; UN ٨ - تطلب إلى مجموعة المانحين الدولية التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة؛
    “22. Exhorta a la comunidad internacional de donantes a que proporcione asistencia material y financiera a los países de asilo para la ejecución de programas orientados a la rehabilitación de los aspectos del medio ambiente y la infraestructura afectados por la presencia de refugiados en los países de asilo;” UN " ٢٢ - تطلب إلى دوائر المانحين الدولية تقديم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء " ؛
    22. Exhorta a la comunidad internacional de donantes a que proporcione asistencia material y financiera para la ejecución de programas orientados a la rehabilitación de los aspectos del medio ambiente y la infraestructura afectados por la presencia de refugiados en los países de asilo; UN ٢٢ - تطلب إلى دوائر المانحين الدولية تقديم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    21. Exhorta a la comunidad internacional de donantes a que proporcione asistencia material y financiera para la ejecución de programas orientados a la rehabilitación de elementos del medio ambiente y la infraestructura afectados por la presencia de refugiados en los países de asilo; UN ٢١ - تهيب بدوائر المانحين الدولية أن تقدم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    22. Exhorta a la comunidad internacional de donantes a que proporcione asistencia material y financiera para la ejecución de programas orientados a la rehabilitación de los aspectos del medio ambiente y la infraestructura afectados por la presencia de refugiados en los países de asilo; UN ٢٢ - تهيب بدوائر المانحين الدولية أن تقدم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    27. Exhorta a la comunidad internacional de donantes a que proporcione asistencia material y financiera para la ejecución de programas orientados a la rehabilitación de elementos del medio ambiente y la infraestructura afectados por la presencia de refugiados en los países de asilo; UN 27 - تهيب بدوائر المانحين الدولية أن تقدم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئات والهياكل الأساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    27. Exhorta a la comunidad internacional de donantes a que proporcione asistencia material y financiera para la ejecución de programas orientados a la rehabilitación de elementos del medio ambiente y la infraestructura afectados por la presencia de refugiados en los países de asilo; UN 27 - تهيب بدوائر المانحين الدولية أن تقدم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل الأساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    La tercera reunión anual del Foro sobre el Desarrollo del Afganistán se celebró los días 4 a 6 de abril de 2005, con la participación de más de 300 delegados del Gobierno y de la comunidad internacional de donantes. UN وعُقد منتدى تنمية أفغانستان السنوي الثالث في الفترة من 4 إلى 6 نيسان/أبريل 2005 وشارك فيه أكثر من 300 مندوب من الحكومة ودوائر المانحين الدولية.
    Además, informó al Consejo de que el Gobierno Federal de Transición, los países de la región y la comunidad internacional de donantes habían pedido a las Naciones Unidas que tomaran la iniciativa en la coordinación del apoyo para aplicar los acuerdos convenidos en la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia y establecer la paz y la estabilidad en Somalia. UN كما أبلغ مجلس الأمن بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة ودوائر المانحين الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة أن تأخذ زمام القيادة في عملية تنسيق جهود الدعم الموجه لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال وتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    - Incorporar a nuevos asociados a la cooperación internacional para superar las consecuencias del accidente de Chernobyl, presentar nuevos programas y proyectos internacionales sobre el tema y atraer recursos de la comunidad internacional de donantes con miras a rehabilitar los territorios contaminados. UN - إدخال شركاء جدد في جهود التعاون الدولي المتصلة بتشيرنوبيل، وإدخال برامج ومشروعات دولية جديدة متصلة بتشيرنوبيل، وجذب الأموال من جماعات المانحين الدولية من أجل إصلاح المناطق الملوثة.
    Además, informó al Consejo de que el Gobierno Federal de Transición, los países de la región y la comunidad internacional de donantes habían pedido a la Organización que tomara la iniciativa en la coordinación del apoyo para aplicar los acuerdos convenidos en la Conferencia de Reconciliación Nacional Somalí y establecer la paz y la estabilidad en Somalia. UN كما أبلغ المجلس بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة وأوساط المانحين الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة أن تأخذ زمام القيادة في عملية تنسيق جهود الدعم الموجه لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال وتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    Además, informó al Consejo de que el Gobierno Federal de Transición, los países de la región y la comunidad internacional de donantes habían pedido a las Naciones Unidas que tomaran la iniciativa en la coordinación del apoyo para aplicar los acuerdos convenidos en la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia y establecer la paz y la estabilidad en el país. UN كما أبلغ المجلس بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة وأوساط المانحين الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة أن تأخذ زمام القيادة في عملية تنسيق جهود الدعم الموجه لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال وتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    g) Insta a la comunidad de donantes internacionales a que siga contribuyendo generosamente a los esfuerzos humanitarios en curso, así como a los programas humanitarios y de rehabilitación que se lleven a cabo en el marco de un posible acuerdo de paz. UN )ز( تطلب إلى أوساط المانحين الدولية مواصلة اﻹسهام بسخاء في الجهود اﻹنسانية الجارية فضلاً عن البرامج اﻹنسانية وبرامج إعادة التأهيل التي سيضطلع بها في إطار تسوية سلمية ممكنة. حاء - مقررات بشأن أساليب عمل اللجنة التنفيذية
    g) Octavo Objetivo: Prometió aportar dinero y apoyo para las Comoras, Darfur y los territorios palestinos ocupados a través de conferencias internacionales de donantes. UN (ز) الهدف 8: تعهدت في مؤتمرات المانحين الدولية بتقديم الأموال والدعم لجزر القمر ودارفور والأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد