ويكيبيديا

    "الماووريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • maoríes
        
    • población maorí
        
    El Gobierno de Nueva Zelandia ha elaborado una estrategia para fomentar el desarrollo económico de los maoríes en el sector turístico. UN ووضعت حكومة نيوزيلندا استراتيجية لتشجيع تطوير الماووريين اقتصاديا في صناعة السياحة.
    Se podrán proporcionar datos estadísticos sobre la mejora de la calidad de la educación y los servicios de salud en las comunidades maoríes y de las Islas del Pacífico. UN ويمكن تقديم بيانات إحصائية عن حدوث تحسّن في التعليم والصحة بالنسبة لمجتمعات الماووريين ومنطقة المحيط الهادئ.
    El Comité acoge con beneplácito los importantes acontecimientos ocurridos en relación con los intereses de los maoríes. UN ١٧٣ - وترحب اللجنة بالتطورات الهامة التي حدثت فيما يتعلق بمصالح السكان الماووريين.
    Entre esos acontecimientos, el Comité observa la creciente importancia de la labor del Tribunal establecido en virtud del Tratado de Waitangi en relación con las denuncias de los maoríes contra la Corona. UN وتذكر اللجنة، من هذه التطورات، زيادة أهمية أعمال المحكمة المنشأة بموجب معاهدة وايتانغي في تناول دعاوى السكان الماووريين ضد التاج البريطاني.
    Al respecto, el Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de un programa lingüístico por el que el idioma, las costumbres y los valores maoríes se enseñan a los niños en edad preescolar, así como de otros programas establecidos para promover el idioma, el arte y la cultura maoríes. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما مع الارتياح باعتماد برنامج لرعاية اللغة يقضي بتعليم لغة الماووريين وتقاليدهم وقيمهم في رياض اﻷطفال، فضلا عن وضع برامج أخرى لتشجيع لغة الماووريين وفنونهم وثقافتهم.
    El Comité lamenta que, a pesar de las mejoras, los maoríes aún vivan en situación de desventaja en cuanto al acceso a la salud, la educación y el empleo. UN ١٨٢ - وتأسف اللجنة لاستمرار وجود عقبات تحول دون حصول الماووريين على الخدمات الصحية والتعليم وفرص العمل.
    El Comité también está preocupado por el hecho de que la proporción de maoríes en el Parlamento y otras altas instituciones gubernamentales, así como en las profesiones liberales y las categorías superiores de la administración pública, todavía sea baja. UN ويساور اللجنة القلق أيضا اذ ان نسبة الماووريين في البرلمان وفي غيره من المناصب العامة العليا، والمهن الحرة والرتب العليا للخدمة المدنية، ما زالت منخفضة.
    El Comité acoge con beneplácito los importantes acontecimientos ocurridos en relación con los intereses de los maoríes. UN ١٧٣ - وترحب اللجنة بالتطورات الهامة التي حدثت فيما يتعلق بمصالح السكان الماووريين.
    Entre esos acontecimientos, el Comité observa la creciente importancia de la labor del Tribunal establecido en virtud del Tratado de Waitangi en relación con las denuncias de los maoríes contra la Corona. UN وتذكر اللجنة، من هذه التطورات، زيادة أهمية أعمال المحكمة المنشأة بموجب معاهدة وايتانغي في تناول دعاوى السكان الماووريين ضد التاج البريطاني.
    Al respecto, el Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de un programa lingüístico por el que el idioma, las costumbres y los valores maoríes se enseñan a los niños en edad preescolar, así como de otros programas establecidos para promover el idioma, el arte y la cultura maoríes. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما مع الارتياح باعتماد برنامج لرعاية اللغة يقضي بتعليم لغة الماووريين وتقاليدهم وقيمهم في رياض اﻷطفال، فضلا عن وضع برامج أخرى لتشجيع لغة الماووريين وفنونهم وثقافتهم.
    El Comité lamenta que, a pesar de las mejoras, los maoríes aún vivan en situación de desventaja en cuanto al acceso a la salud, la educación y el empleo. UN ١٨٢ - وتأسف اللجنة لاستمرار وجود عقبات تحول دون حصول الماووريين على الخدمات الصحية والتعليم وفرص العمل.
    El Comité también está preocupado por el hecho de que la proporción de maoríes en el Parlamento y otras altas instituciones gubernamentales, así como en las profesiones liberales y las categorías superiores de la administración pública, todavía sea baja. UN ويساور اللجنة القلق أيضا اذ ان نسبة الماووريين في البرلمان وفي غيره من المناصب العامة العليا، والمهن الحرة والرتب العليا للخدمة المدنية، ما زالت منخفضة.
    Con arreglo al nuevo sistema de representación proporcional el número de escaños maoríes en el Parlamento podía variar según el número de maoríes que decidieran inscribirse en las listas electorales maoríes. UN وبناء على نظام التمثيل النسبي الجديد، يتفاوت عدد مقاعد جماعة الماووري في البرلمان تبعاً لعدد الماووريين الذين يختارون التسجيل في قائمة الانتخابات الماوورية.
    La tasa de desempleo de los maoríes sigue siendo apreciablemente mayor que la de los no maoríes, y, por consiguiente, el Gobierno ha instaurado iniciativas de empleo destinadas especialmente a los maoríes. UN وما يزال معدل البطالة بالنسبة للماووريين أعلى بكثير من معدل غيرهم، ولذا قامت الحكومة بمبادرات موجهة بصفة خاصة نحو الماووريين.
    La estrategia docente del Gobierno se centra en determinar la forma en que el sistema docente puede ser más sensible a las necesidades de los maoríes, a fin de fomentar el objetivo de lograr la paridad educativa entre maoríes y no maoríes. UN وتركﱢز سياسة التعليم الحكومية على تحديد الكيفية التي يمكن أن يستجيب بها بشكل أكبر نظام التعليم لاحتياجات الماووريين، من أجل تعزيز هدف تحقيق التكافؤ التعليمي بين الماووريين وغيرهم.
    En 1996 se estableció un comité de coordinación de las organizaciones maoríes; por otra parte, los principales instrumentos internacionales de derechos humanos están siendo traducidos al idioma maorí. UN وأنشأت لجنة للتنسيق بين منظمات الماووريين في عام ١٩٩٦ في الوقت الذي تترجم فيه الصكوك الدولية الرئيسية بشأن حقوق اﻹنسان إلى اللغة الماوورية.
    Explicó que las normas respecto de la enajenación de tierras maoríes se aplicaban a la transferencia de tierras entre maoríes así como entre maoríes y no maoríes y que la ley tenía por finalidad promover la retención de tierras maoríes en manos de los descendientes whanau y hapu de las personas que transferían las tierras. UN وأوضح أن القواعد المتصلة بالتصرف في أراضي الماووري تنطبق على نقل ملكية اﻷرض فيما بين الماووري فضلا عن نقلها إلى غير الماووري، وأن هذا القانون يرمي إلى تشجيع بقاء أراضي الماووريين في يد سلالة اﻟ " هواناو " واﻟ " هايو " للشخص الذي ينقل الملكية.
    El Comité expresa su esperanza de que en las decisiones que se adopten en el futuro acerca de limitar el derecho de los maoríes de efectuar denuncias ante el Tribunal de Waitangi se tengan en cuenta plenamente sus intereses, reconocidos en el Tratado correspondiente. UN ١٨٨ - وتعرب اللجنة عن اﻷمل في أن تراعى بشكل كامل مصالح الماووريين بموجب معاهدة وايتانغي في أية قرارات تتخذ بشأن تقييد حقهم مستقبلا في رفع الدعاوي أمام محكمة وايتانغي.
    Explicó que las normas respecto de la enajenación de tierras maoríes se aplicaban a la transferencia de tierras entre maoríes así como entre maoríes y no maoríes y que la ley tenía por finalidad promover la retención de tierras maoríes en manos de los descendientes whanau y hapu de las personas que transferían las tierras. UN وأوضح أن القواعد المتصلة بالتصرف في أراضي الماووري تنطبق على نقل ملكية اﻷرض فيما بين الماووري فضلا عن نقلها إلى غير الماووري، وأن هذا القانون يرمي إلى تشجيع بقاء أراضي الماووريين في يد سلالة اﻟ " هواناو " واﻟ " هايو " للشخص الذي ينقل الملكية.
    El Comité expresa su esperanza de que en las decisiones que se adopten en el futuro acerca de limitar el derecho de los maoríes de efectuar denuncias ante el Tribunal de Waitangi se tengan en cuenta plenamente sus intereses, reconocidos en el Tratado correspondiente. UN ١٨٨ - وتعرب اللجنة عن اﻷمل في أن تراعى بشكل كامل مصالح الماووريين بموجب معاهدة وايتانغي في أية قرارات تتخذ بشأن تقييد حقهم مستقبلا في رفع الدعاوي أمام محكمة وايتانغي.
    El Gobierno proseguirá trabajando con la población maorí para dar respuesta a sus preocupaciones y respaldar su idioma y su cultura. UN وستواصل الحكومة العمل مع الشعب المــاووري لمعالجــة ما لديهم من شواغل ودعم لغة وثقافة الماووريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد