Detención ilegal de niños acusados de vinculación al Partido Comunista de Nepal (maoísta) | UN | الاحتجاز غير القانوني للأطفال المدانين بالانضمام إلى الحزب الشيوعي النيبالي الماوي |
No obstante, todavía había muchos niños prisioneros en los acantonamientos que estaban bajo el control del Partido comunista de Nepal (maoísta). | UN | ومع ذلك فإن العديد من الأطفال ما زالوا معتقلين في المعسكرات الواقعة تحت سيطرة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
El Gobierno adoptó medidas para desmovilizar a los miembros del ejército maoísta considerados no aptos que se encontraban en los acantonamientos. | UN | واتخذت الحكومة خطوات من أجل تسريح أفراد الجيش الماوي غير المستوفين لمعايير الانضمام إلى الجيش من مواقع التجميع. |
Mientras estaba respondiendo, se acercaron los dos hombres vestidos de civil que antes habían perseguido al activista maoísta. | UN | وبينما كان يجيب، وصل الرجلان ذوا اللباس المدني اللذان كانا يطاردان الناشط الماوي قبل ذلك. |
Nepal vacila ante la angustia y el trauma indecibles de la violencia maoísta y la pobreza extrema. | UN | ولا تزال نيبال تترنح من أثر الصدمة المؤلمة التي تفوق الوصف الناجمة عن العنف الماوي والفقر المدقع. |
Lamentablemente, el brutal movimiento maoísta de insurgencia abusó de la libertad política para engañar al pueblo llano y desestabilizar la sociedad. | UN | ولسوء الحظ فإن التمرد الماوي الوحشي كان قد استغل الحرية السياسية لتضليل عامة الناس وزعزعة استقرار المجتمع. |
Por lo general, el ACNUDH ha contado con la cooperación de las autoridades y del PCN (maoísta). | UN | وتمتعت المفوضية بصفة عامة بتعاون السلطات ومسؤولي الحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
El Gobierno y el PCN (maoísta) han reconocido en sus acuerdos que los derechos humanos son elementos fundamentales del proceso de paz. | UN | فقد اعترفت الحكومة والحزب الشيوعي الماوي في اتفاقاتهما بأن حقوق الإنسان هي العنصر الجوهري في عملية السلام. |
Las dos tentativas de negociar la paz entre el Gobierno y el PCN (maoísta), después de las cesaciones del fuego de 2001 y 2003, fracasaron. | UN | وفشلت محاولتان في مفاوضات السلام التي جرت بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي في عامي 2001 و 2003. |
El PCN (maoísta) declaró que perturbaría las elecciones. | UN | وأعلن الحزب الشيوعي النيبالي الماوي أنه سيُعطل سير تلك الانتخابات. |
Al mismo tiempo, el PCN (maoísta) llevó, cada vez más, el conflicto a las zonas urbanas, pobladas por civiles, sin tomar medidas apropiadas para proteger a esa población civil. | UN | وفي نفس الوقت، نقل لحزب الشيوعي النيبالي الماوي الصراع بطريقة متزايدة إلى المناطق الحضرية والمأهولة بالسكان المدنيين من دون اتخاذ تدابير مناسبة لحماية السكان المدنيين. |
Los métodos del CPN (maoísta) no han variado a partir de abril de 2006. | UN | 41 - لم تتغير ممارسات الحزب الشيوعي النيبالي الماوي منذ نيسان/أبريل 2006. |
Asimismo, se está intentando entablar relaciones de colaboración con el Gobierno y el PCN (maoísta). | UN | كما تبذل الجهود لإقامة علاقات عمل مع الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
El espíritu de cooperación en este grupo, compuesto por representantes de la UNMIN, el Ejército de Nepal y el ejército maoísta, ha sido excelente. | UN | وعمل الفريق الذي يتألف من ممثلين من البعثة والجيش النيبالي والجيش الماوي في جو تسوده روح عالية من التعاون. |
Cualquier progreso ulterior seguirá dependiendo en gran medida de que el ejército maoísta mantenga su cooperación. | UN | وسيظل استمرار التقدم متوقفا إلى حد بعيد على استمرار تعاون الجيش الماوي. |
Durante la verificación llevada a cabo en los tres primeros lugares de acantonamiento principales del ejército maoísta se identificó a un gran número de esos combatientes. | UN | وقد تم التعرف على عدد كبير منهم خلال عملية التحقق التي أجريت في المواقع الثلاثة الأولى الرئيسية لتجميع الجيش الماوي. |
La verificación de las edades y la fecha de reclutamiento de los registrados inicialmente se está llevando a cabo con la plena cooperación del ejército maoísta. | UN | وعملية التحقق من أعمار وتواريخ تجنيد الأشخاص الذين تم تسجيلهم في البداية جارية بالتعاون الكامل من قبل الجيش الماوي. |
Habrá equipos sobre el terreno en cada lugar de acantonamiento del ejército maoísta para supervisar el acantonamiento de los combatientes y el almacenamiento de sus armas. | UN | وستكون هناك أفرقة تتمركز في كل موقع من مواقع تجميع الجيش الماوي لرصد تجميع المقاتلين وتخزين أسلحتهم. |
:: Presencia y supervisión permanentes en los siete principales lugares de acantonamiento del ejército maoísta | UN | :: حضور على مدار الساعة في المواقع السبعة الرئيسية لتخزين الأسلحة التابعة للجيش الماوي ورصد هذه المواقع |
En general las autoridades y el PCN(M) han cooperado con el ACNUDH. | UN | وبصفة عامة، تعاونت السلطات والحزب الشيوعي الماوي مع المفوضية. |
Partido Comunista Unificado de Nepal (maoísta) (PCUN-M) | UN | الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي الموحد |
Además, los líderes del PCN (M) querían que el Gobierno provisional iniciara conversaciones sobre el futuro de los combatientes maoístas y sobre nuevas medidas para mejorar las condiciones en los acantonamientos antes que empezara la verificación. | UN | وعلاوة على ذلك، أرادت قيادة الحزب الماوي أن تبادل الحكومة المؤقتة بمناقشة مستقبل المقاتلين الماويين ومسألة وضع المزيد من التدابير لتحسين الظروف في مواقع التجميع قبل البدء في التحقق من الهوية. |
A principios de 2003, el Partido Comunista de Nepal (PCN-Maoísta) realizó secuestros a gran escala, sobre todo de escolares. | UN | وفي أوائل سنة 2003، قام الحزب الشيوعي الماوي في نيبال بسلسلة واسعة النطاق من الاختطافات، سيما من بين أطفال المدارس. |
También le preocupan las denuncias de reclutamiento y secuestro de niños por el Partido Comunista de Nepal-Maoísta (art. 16). | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء ما أُفيدَ عن تجنيد الأطفال واختطافهم من قبل الحزب الشيوعي الماوي - النيبالي (المادة 16). |