ويكيبيديا

    "المبادئ التوجيهية العلمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las directrices científicas
        
    las directrices científicas y técnicas se aplicarán provisionalmente hasta tanto se adopten oficialmente durante el quinto período de sesiones de la Comisión. UN وسيتم تطبيق المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية مؤقتا، إلى أن يتم اعتمادها رسميا في الدورة الخامسة للجنة.
    Si bien la fuente fundamental de la norma jurídica que rige la determinación de esos límites es el artículo 76 de la Convención, también son importantes las directrices científicas y Técnicas que la Comisión aprobó este año. UN ورغم أن المادة ٧٦ من الاتفاقية لا تزال المصدر الرئيسي للقانون الذي يقضي بوضع هذه الحدود، فإن المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية التي اعتمدتها اللجنة في تاريخ مبكر من هذا العام هامة أيضا.
    La preparación de las directrices científicas y técnicas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se llevó a cabo en dos etapas. UN جرى إعداد المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري على مرحلتين.
    El curso se centraría en los documentos básicos de la Comisión, a saber, las directrices científicas y Técnicas, el reglamento y el Modus operandi. UN وستركز الدورة على الوثائق اﻷساسية للجنة، وهي المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية، والنظام الداخلي، وأسلوب العمل.
    las directrices científicas y técnicas no requerían ese examen. UN وينبغي عدم إخضاع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية لهذا الاستعراض.
    Otros miembros de la Comisión insistieron en la necesidad de que los Estados observaran las directrices científicas y técnicas para facilitar el examen de sus presentaciones. UN وأكد أعضاء آخرون في اللجنة ضرورة أن تتبع الدول المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية تيسيرا للنظر في طلباتها.
    A juicio de la Comisión, esos pasos se desprendían inevitablemente de la aplicación del artículo 76 de la Convención y de las directrices científicas y técnicas. UN وتعتقد اللجنة أن تلك الخطوات تنبع حتما من تطبيق المادة 76 من الاتفاقية ومن المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية.
    - Presidió uno de los seis grupos de trabajo creados para elaborar las directrices científicas y técnicas de la Comisión. UN - رأس أحد أفرقة العمل الستة التي أنشئت لصياغة المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري.
    :: Presidente del Comité de Redacción de las directrices científicas y técnicas; UN :: رئيس لجنة تحرير المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية؛
    :: Presidente del Comité de Redacción de las directrices científicas y técnicas. UN :: رئيس لجنة تحرير المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية؛
    Seguidamente la Comisión reanudó sus trabajos sobre las directrices científicas y técnicas. UN ١١ - ثم استأنفت اللجنة عملها بشأن المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة.
    las directrices científicas y técnicas tenían por objeto ayudar a los Estados ribereños a preparar sus exposiciones sobre los límites externos de su plataforma continental. UN وترمي المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية إلى مساعدة الدول الساحلية في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    4. Examen y aprobación de las directrices científicas y técnicas de la Comisión. UN ٤ - النظر في المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة، وإقرارها.
    El hecho de que las directrices científicas y técnicas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se hayan redactado en un período de tiempo relativamente corto representa un hito importante en la aplicación del artículo 76 del Convenio de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وصياغة مشروع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري في فترة زمنية قصيرة نسبيا تمثل إنجازا هاما في سياق السعي إلى تنفيذ المادة ٧٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Estos principios, forman parte inalienable de su declaración solemne, son los que han guiado la preparación de las directrices científicas y técnicas. UN وهذه المبادئ، التي تشكل جوهر العهد الرسمي الذي يؤدونه، هي التي استهدوا بها في إعداد المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية التي قاموا بصياغتها.
    La Comisión consideró también que la reunión sería especialmente útil para explicar a los expertos nacionales en ciencias marinas que participan en la preparación de las comunicaciones la forma en que la Comisión considera que se deben aplicar en la práctica las directrices científicas y técnicas. UN كما ارتأت اللجنة أن هذا الاجتماع سيكون بخاصة مفيدا كيما تفسر للخبراء الوطنيين في العلوم البحرية، المشاركين في إعداد البيانات، وجهة نظر اللجنة في طريقة تطبيق المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية عمليا.
    las directrices científicas y técnicas son de carácter marcadamente científico. UN 24 - وتتسم المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية بطابع علمي للغاية.
    Por ejemplo, un país en desarrollo puede tener, en relación con determinadas partes de los límites exteriores, alguna información que sería suficiente a los efectos de las normas establecidas en el artículo 76 y desarrolladas en las directrices científicas y técnicas, por ejemplo información de carácter batimétrico. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون لدى دولة نامية بعض المعلومات التي قد تفي بالمعايير المحددة في المادة 76، والتي جرى تناولها باستفاضة في المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية، وذلك بالنسبة لأجزاء من حدودها الخارجية، على سبيل المثال، معلومات ذات طبيعية باثيمترية.
    Apuntaba también a ayudar a esos Estados a preparar y presentar información en virtud del artículo 76 y del Anexo II de la Convención de conformidad con los procedimientos establecidos en las directrices científicas y Técnicas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN كما يهدف إلى مساعدة هذه الدول على إعداد وتقديم المعلومات بموجب المادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية، وفقا للإجراءات المحددة في المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري.
    El manual de capacitación es un documento completo, basado en las directrices científicas y técnicas de la Comisión. UN 6 - والدليل التدريبي وثيقة متكاملة ترتكز على المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد