ويكيبيديا

    "المبادئ التوجيهية لخفض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principios rectores de la reducción de
        
    Proyecto de declaración acerca de los principios rectores de la reducción de la demanda UN مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    El Canadá apoya enérgicamente los esfuerzos por producir una declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda. UN وتساند كندا بشدة الجهود المبذولة لوضع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    El hecho de que la Asamblea apruebe el proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas será un hito importante en el esfuerzo internacional. UN وأن اعتماد الجمعية لمشروع إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب سيمثل معلما هاما على طريق الجهد الدولي.
    Describieron una amplia y diversa gama de actividades integradas y equilibradas en consonancia con los principios rectores de la reducción de la demanda. UN وعرضوا طائفة واسعة ومتنوعة من الأنشطة المتكاملة والمتوازنة، المتماشية مع المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    El proceso de elaboración de los principios rectores de la reducción de la demanda fue iniciado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/16. UN وقد استهل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملية وضع المبادئ التوجيهية لخفض الطلب في قراره ٥٩٩١/٦١.
    Por consiguiente, elogia la labor de la Comisión de Estupefacientes, que prepara un proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda, que deberá aprobarse en el período extraordinario de sesiones. UN ولذلك يثني على دور اللجنة المعنية بالمخدرات في إعداد مشروع إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات والذي سيُعتمد في الدورة الاستثنائية.
    1996/18 Proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN ١٩٩٦/١٨ مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    1996/18 Proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN ١٩٩٦/١٨ مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    A Suriname le complace dar su aprobación a la Declaración Política y a los planes de acción para la cooperación internacional en la erradicación de las drogas ilícitas que incluyen los principios rectores de la reducción de la demanda. UN ويسر سورينام أن تعلــن عن موافقتها على اﻹعلان السياســي وخطــة العمــل للتعاون الدولي لاستئصال المخدرات غير المشروعة التي تتضمن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Por tanto, mi Gobierno celebra mucho la oportunidad de apoyar en este período extraordinario de sesiones el proyecto de Declaración Política y la aprobación de los principios rectores de la reducción de la demanda. UN لذلك فإن حكومتي ترحب بحــــرارة بالفرصة التي توفرها هذه الدورة لدعم مشروع اﻹعـلان السياسي واعتماد المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Apoyamos los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas examinados en este período de sesiones porque creemos que constituyen una estrategia sistemática para reducir la demanda de drogas ilícitas. UN ونحن نؤيد المبادئ التوجيهية لخفض الطلب التي سينظر فيها في هذه الدورة. ونعتقد أن هذا يمثل نهجا منتظما لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    Tenemos amplia experiencia en programas de reducción de la demanda y estamos dispuestos a contribuir al desarrollo ulterior de los principios rectores de la reducción de la demanda y a su aplicación. UN ولدينا ثروة من التجارب في إطار برامج خفض الطلب. ونحن على استعداد لﻹسهام في زيادة تطوير المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وتنفيذها.
    1996/18 Proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN ١٩٩٦/١٨ مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN خامسا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    4. Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN 4 - إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    V. Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN خامســا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Resolver el problema mundial de las drogas es responsabilidad de todos los Estados y se debería prestar una atención especial a la reducción de la demanda, tal y como se refleja en el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وأعرب عن اعتقاد المكسيك بضرورة إيلاء اهتمام خاص إلى تخفيض الطلب، على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    A. Búsqueda de un enfoque equilibrado: incorporación de los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas a las estrategias nacionales UN اتباع نهج متوازن: إدراج المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات في الاستراتيجيات الوطنية ألف-
    Han incrementado considerablemente las actividades en casi todas las esferas, actividades que se ajustan en gran medida a los mandatos contenidos en el Plan de Acción para la aplicación de los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN فقد ازدادت الأنشطة بصورة ملحوظة في كافة القطاعات تقريبا وكانت تتفق إلى حد بعيد مع المهام الواردة في خطة العمل والمتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    36. En lo concerniente a prevención, la Oficina ha adoptado numerosas medidas sobre el uso indebido de drogas, incluida la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN 36 - وفيما يتعلق بعمليات المنع، اعتمد المكتب تدابير كثيرة عن إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد