A pesar de las redundancias en el documento, como el propio Embajador Hoffmann lo señalara, consideramos que el documento contiene una serie de principios importantes y ciertamente útiles. | UN | وبصرف النظر عن بعض التكرار، الذي لاحظه السفير هوفمان نفسه، نعتبر أن الورقة تُرسي عددا من المبادئ الهامة والمفيدة تماما. |
Reiteran que el respeto mutuo y la igualdad son principios importantes para desarrollar y mantener relaciones firmes y sólidas entre los Estados. | UN | ويكرر الجانبان قولهما بأن الاحترام المتبادل والمساواة هما من المبادئ الهامة لحفظ وتنمية علاقات عادية وصحيحة بين الدول. |
La Opinión emitida por la Corte ha establecido judicialmente, por vez primera, ciertos principios importantes aplicables a esta cuestión. | UN | وقد أكدت الفتوى التي أصدرتها المحكمة بعض المبادئ الهامة التي تحكم هذه المسألة ﻷول مرة. |
En sus fallos, el Tribunal ha formulado importantes principios que reflejan su visión de los principios de derechos humanos en los siguientes términos: | UN | وقد استقر قضاؤها في هذا الشأن على بعض المبادئ الهامة التي توضح رؤيتها لمبادئ حقوق الإنسان وهي: |
Señaló que los Estados Unidos colaborarían con el FNUAP y el Gobierno de China para formular un programa que aplicara esos importantes principios. | UN | وذكر الوفد أن الولايات المتحدة ستعمل مع الصندوق والحكومة الصينية على وضع برنامج يتبع هذه المبادئ الهامة. |
52. Es un principio importante escuchar a los niños y los jóvenes en los asuntos que los conciernen. | UN | 52- ويتمثل أحد المبادئ الهامة في الاستماع إلى الأطفال وأفراد النشء في المسائل المتعلقة بهم. |
Un importante principio de la estrategia climática noruega es el de que todas las políticas y medidas, así nacionales como internacionales, sean lo más económicas posibles. | UN | ومن المبادئ الهامة في سياسة النرويج المناخية أن جميع السياسات والتدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، ينبغي أن تكون فعالة الكلفة قدر اﻹمكان. |
El proyecto de declaración abarcaría todos los mecanismos correspondientes y principios importantes como la prevención de controversias y su solución por medios pacíficos, la imparcialidad, el consentimiento de las partes y la abstención del uso de la fuerza. | UN | وإن الهدف من مشروع اﻹعلان هو أن يغطي جميع اﻵليات ذات الصلة في ذلك المجال إلى جانب المبادئ الهامة كمنع نشوب المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية، والنزاهة، وموافقة اﻷطراف، والامتناع عن استخدام القوة. |
Según otra opinión compartida por varias delegaciones, la confidencialidad era uno de los principios importantes que servían de base al protocolo facultativo y podría fomentar su aceptación por los Estados. | UN | وفي رأي آخر مشترك بين عدة وفود، اعتبرت السرية واحدا من المبادئ الهامة التي يستنـد إليهــا البروتوكــول الاختيــاري والتي يمكن أن تشجع الدول على قبوله. |
Los 11 convenios internacionales de lucha contra determinados actos terroristas constituyen un marco jurídico sólido para la cooperación internacional y contienen varios principios importantes. | UN | وتشكل الاتفاقيات الدولية وعددها 11 اتفاقية لمكافحة أعمال الإرهاب المتعمدة إطارا قانونيا متينا لتحقيق التعاون الدولي وتتضمن مختلف المبادئ الهامة. |
Presentaremos algunos principios importantes de las estadísticas en general y de las estadísticas del petróleo en particular y describiremos el marco institucional de las estadísticas de producción de petróleo. | UN | وسننظر في بعض المبادئ الهامة للإحصاءات بشكل عام ولإحصاءات النفط بشكل خاص، وسنبين الإطار المؤسسي في إحصاءات إنتاج النفط. |
Los principios importantes son los siguientes: | UN | وتتمثل المبادئ الهامة فيما يلي: |
Entre los principios importantes que han de figurar en el TCPMF, por los que sería necesario modificar los acuerdos de salvaguardias existentes, figuran los siguientes: | UN | ويمكن أن تتضمن المبادئ الهامة التي ستنص عليها المعاهدة والتي تتطلب تعديل اتفاقات الضمانات القائمة، ما يلي: |
También se hizo hincapié en otros principios importantes, como el de que quien contamina paga y el de responsabilidad ampliada del productor. | UN | ومن المبادئ الهامة الأخرى التي تم التشديد عليها مبدأ المسؤولية عن التلويث وتوسيع نطاق مسؤولية المنتجين. |
Se habían apuntalado principios importantes, como la universalidad de los derechos humanos y la obligación de los Estados de actuar en su defensa. | UN | وقد تم تعزيز المبادئ الهامة بما فيها الطابع العالمي لحقوق الإنسان وواجب الدول المتمثل في دعمها. |
El Muro, directa o indirectamente, vulnera importantes principios del derecho internacional humanitario. | UN | ينتهك الجدار بصورةٍ مباشرة أو غير مباشرة عدداً من المبادئ الهامة في القانون الإنساني الدولي. |
Aunque apoya todos los esfuerzos que apuntan a introducir reformas y a reducir los gastos y el derroche de recursos, su delegación espera que estas preocupaciones no debiliten los importantes principios en que se basa la Organización. | UN | وقال إنه رغم تأييد وفده لجميع الجهود الرامية الى اﻹصلاح وتقليل النفقات واﻹسراف فإنه يأمل ألا تقوض هذه الشواغل المبادئ الهامة التي تستند إليها المنظمة. |
Sin embargo, es indispensable equilibrar los importantes principios de la universalidad de la Organización con los principios fundamentales en que debe basarse la contratación, es decir, la competencia, la experiencia y la eficiencia del personal. | UN | غير أن من الضروري الموازنة بين المبادئ الهامة للعالمية التنظيمية ومبادئ التوظيف الضرورية المتمثلة في المقدرة والخبرة والكفاءة. |
41. Otro principio importante es el de la unidad del mando. | UN | ١٤ - ومن المبادئ الهامة اﻷخرى مبدأ وحدة القيادة. |
Ella se refiere a un principio importante de la Carta de las Naciones Unidas y varias delegaciones desean que en el proyecto se reconozca el derecho inalienable a la libre determinación. | UN | ويعالج هذا التعديل أحد المبادئ الهامة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وثمة وفود عديدة ترغب في اﻹقرار بالحق اﻷصيل لتقرير المصير في مشروع القرار هذا. |
103. La solidaridad, otro principio importante de derechos humanos, reconoce que todos somos seres humanos, que tenemos las mismas necesidades y aspiraciones, que deberíamos tratar a todos los que nos rodean con tolerancia, respecto y comprensión. | UN | 103- والتضامن الذي يمثل أحد المبادئ الهامة الأخرى لحقوق الإنسان، إنما هو إقرار بأننا جميعاً بشر، لنا نفس الاحتياجات والتطلعات، وأن علينا أن نعامل بعضنا البعض معاملة قوامها التسامح والاحترام والتفاهم. |
Un importante principio es que los propios pueblos indígenas deben elaborar los datos sobre su salud y situación social. | UN | ويوجد بين المبادئ الهامة مبدأ يقضي بأن يوفِّر السكان الأصليون أنفسهم البيانات التي تخص صحتهم ووضعهم الاجتماعي. |