En ella se aprobó la Declaración de Principios y el Plan de Acción para el Medio Humano. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان المبادئ وخطة العمل الخاصة بالبيئة البشرية. |
45. El Gobierno sirio, deseoso de encontrar soluciones a los problemas del mundo contemporáneo, apoya sin embargo la Declaración de Principios y el Plan de Acción conexo. | UN | ٤٥ - وإذ تحرص الحكومة السورية على إيجاد حلول لمشاكل العالم المعاصر فإنها تؤيد إعلان المبادئ وخطة العمل ذات الصلة. |
7 Estados Unidos toma nota de las diversas alusiones formuladas en la Declaración de Principios y el Plan de Acción sobre la importancia que adquiere el buen gobierno para la sociedad de la información. | UN | 7 - تلاحظ الولايات المتحدة الإشارات العديدة في إعلان المبادئ وخطة العمل إلى أهمية " الحكم الرشيد " في مجتمع المعلومات. |
Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, Declaración de Principios y Plan de Acción, 2003 | UN | إعلان المبادئ وخطة العمل للقمة العالمية لمجتمع المعلومات، 2003؛ |
Esa información constituirá una importante aportación a la Declaración de Principios y al Plan de Acción Mundial para Hábitat II. | UN | وستسهم هذه المعلومات اسهاما كبيرا في بيان المبادئ وخطة العمل العالمية للموئل الثاني. |
Esas cuestiones constituirán un importante componente de la declaración de Principios y del Plan de acción mundial que se aprobará en Hábitat II. | UN | وستشكل هذه المسائل عنصرا هاما في إعلان المبادئ وخطة العمل العالمية اللذين سيعتمدهما الموئل الثاني. |
Sobre la base de lo expuesto más arriba, instamos enérgicamente a que la Declaración de Principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información considere las acciones siguientes: | UN | وبناء على ما ذكر أعلاه، ندعو من أعماق القلب أن يُراعى في إعلان المبادئ وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ما يلي: |
Los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas internacionalmente acordados constituyen el núcleo de la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados durante la fase de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وقال إن الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة الموافق عليها دوليا تحتل مركز إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين تم اعتمادهما خلال مرحلة جنيف لمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات. |
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra. | UN | ومن المهم، استنادا إلى تحليل للنتائج التي أسفرت عنها الجهود المشتركة الأخيرة، تطوير القرارات التي اتخذها رؤساء الدول والحكومات في إعلان المبادئ وخطة العمل في جنيف. |
En la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en esta cumbre se centró la atención en tres sectores, el turismo, el comercio y el transporte como puntos clave en la creación de un espacio económico más viable y en el avance del proceso de integración en el Caribe. | UN | وحدد إعلان المبادئ وخطة العمل المعتمدان في هـــذا الاجتماع ثلاثة قطاعات، هي السياحة والتجارة والنقل، باعتبارها المجالات الرئيسية ﻹقامة مجال اقتصادي أكثر حيوية وللنهوض بعملية التكامل في منطقة البحر الكاريبي. |
El primer Día Internacional de la Tolerancia coincidió con el examen del informe final sobre el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Seguimiento del Año. | UN | ٢ - وافق اليوم الدولي اﻷول للتسامح النظر في التقرير النهائي عن سنة اﻷمم المتحدة للتسامح وإعلان المبادئ وخطة العمل التي تندرج في إطار متابعة السنة الدولية للتسامح. |
26 El Secretario del Pleno de la Cumbre, en respuesta a una pregunta planteada por el representante de Estados Unidos, aclaró que en el Informe Final de la fase de Ginebra de la Cumbre figurarán las declaraciones interpretativas sobre la Declaración de Principios y el Plan de Acción presentadas por escrito. | UN | 26 - رد أمين الجلسة العامة للقمة على سؤال أثاره ممثل الولايات المتحدة، فأوضح أن البيانات التفسيرية المقدمة كتابة بشأن إعلان المبادئ وخطة العمل ستُدرج كجزء من التقرير النهائي لمرحلة جنيف من القمة. |
" Declaración interpretativa de los Estados Unidos de América sobre la adopción de la Declaración de Principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | " بيان تفسيري مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل الصادرين عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
1 Estados Unidos se complace en adherirse al consenso obtenido sobre la Declaración de Principios y el Plan de Acción que representan un hito importante en los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional con miras a la construcción de la sociedad de la información. | UN | 1 - يسر الولايات المتحدة الأمريكية أن تكون طرفاً في توافق الآراء الذي تحقق بشأن إعلان المبادئ وخطة العمل والذي يشكل علامة هامة على طريق الجهود الرامية إلى تطوير مجتمع المعلومات. |
2 Estados Unidos desea recordar que se ha solicitado a numerosas instituciones, organizaciones y otras entidades la aplicación de la Declaración de Principios y el Plan de Acción. | UN | 2 - تود الولايات المتحدة أن تسترعي الانتباه إلى الطلب الموجّه إلى عدد من المؤسسات والمنظمات والهيئات الأخرى لتنفيذ إعلان المبادئ وخطة العمل. |
Acogiendo con beneplácito la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003, | UN | وإذ ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عقد في جنيف في يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
Consideramos que si bien ha habido un diálogo y una predisposición, sobre todo de los países en desarrollo, la Cumbre y, en general, la Declaración de Principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, no recogen las propuestas fundamentales de los pueblos indígenas hechas en reuniones preparatorias anteriores. | UN | ونرى أنه، على الرغم من قيام عملية حوار ووجود استعداد من جانب الدول النامية بالدرجة الأولى، لم يقم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وعموما في إعلان المبادئ وخطة عمل المؤتمر، بإدراج المقترحات الأساسية للشعوب الأصلية التي طُرحت في اجتماعات تحضيرية سابقة. |
6. Acoge con agrado la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información con el fin de promover mejor los objetivos de la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General; | UN | 6- ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بهدف تحسين الترويج لأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
6. Acoge con agrado la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información con el fin de promover mejor los objetivos de la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General; | UN | 6- ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بهدف تحسين الترويج لأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
50. La secretaría de la UNCTAD participó plenamente en todas las reuniones preparatorias de la CMSI y formuló una serie de propuestas sustantivas para el proyecto de Declaración de Principios y Plan de Acción. | UN | 50- شاركت أمانة الأونكتاد في جميع الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وقامت بصياغة عدد من المقترحات الموضوعية لمشروع إعلان المبادئ وخطة العمل. |
Aludió a los antecedentes de la Cumbre así como a la Declaración de Principios y al Plan de Acción aprobados en ella. | UN | وأشار إلى نشأة مؤتمر القمة وإلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر. |
La aprobación de la Declaración de Principios y del Plan de Acción sobre Turismo, Comercio y Transporte nos brinda un plan práctico para fomentar el desarrollo y reforzar la integración económica entre todos los países del Caribe. | UN | ويتيح اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل المعنية بالسياحة والتجارة والنقل وضع مخطط عملي لتشجيع التنمية وتعزيز التكامل الاقتصادي بين جميع بلدان الكاريبي. |
La seguridad de la información es crucial para el crecimiento de la economía mundial y su importancia se reflejó en los principios y el plan de acción que aprobó la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información al concluir su primera fase. | UN | إن أمن المعلومات يشكل عاملا لا بد منه لنمو الاقتصاد العالمي، وتم الإقرار بأهميته في المبادئ وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات لدى اختتام المرحلة الأولى من أعماله. |
Las consultas regionales adicionales y las reuniones complementarias de la sociedad civil darán paso a una reunión mundial sobre la agenda de protección en 2015, en la que se propondrá un conjunto común de principios y un plan de acción sobre la movilidad transfronteriza en el contexto de los desastres y los efectos del cambio climático. | UN | وستؤدي المشاورات الإقليمية الإضافية واجتماعات المجتمع المدني إلى عقد اجتماع عالمي في عام 2015 يناقش خطة الحماية، ويقترح مجموعة من المبادئ وخطة عمل بشأن التنقل عبر الحدود في سياق الكوارث والأثر الناجم عن تغير المناخ. |