ويكيبيديا

    "المبادرات الأخرى في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras iniciativas en
        
    Gracias a esos esfuerzos, junto con otras iniciativas en materia de libertad de comercio firmadas con los países vecinos y la Asociación Europea de Libre Cambio (AELC), el 80% del comercio internacional de Croacia ha quedado liberalizado. UN وأدت هذه الجهود، فضلاً عن المبادرات الأخرى في مجال التجارة الحرة إلى توقيعها مع جيرانها من البلدان ومع الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة إلى تحرير 80 في المائة من التجارة الدولية لكرواتيا.
    Estamos preparados para apoyar una serie de otras iniciativas en esta esfera. UN ونحن على استعداد لتأييد عدد من المبادرات الأخرى في هذا المجال.
    Sin embargo, el documento fue acogido, como tantas otras iniciativas en esta Conferencia, con un silencio sepulcral. UN غير أن هذه الورقة، مثلها مثل العديد من المبادرات الأخرى في هذا المؤتمر، قوبلت بصمت القبور.
    Entre otras iniciativas en relación con el cambio climático, hemos tratado de establecer contacto entre los interesados esenciales para crear una programación sobre " créditos por carbono " en la Costa del Golfo afectada por el huracán. UN ومن المبادرات الأخرى في مجال تغير المناخ عملنا على إقامة الصلات بين أصحاب المصلحة الأساسيين لإيجاد برنامج للأرصدة الكربونية في الساحل الخليجي المتأثر بالإعصار.
    otras iniciativas en este ámbito también constituyen ejemplos individuales del creciente reconocimiento de este mensaje y de la mayor aceptación del hecho de que la polarización y el enfrentamiento son perjudiciales. UN وتمثل المبادرات الأخرى في ذلك المجال أمثلة فردية حول الاعتراف المتزايد بهذه الرسالة والتقبل الأكبر لحقيقة أن للاستقطاب والمواجهة آثارا ضارة.
    Se debe definir claramente el objetivo de la labor de la Comisión sobre el tema y se debe prestar especial atención a la evolución de la situación en la Corte Penal Internacional y otras iniciativas en la materia. UN وينبغي أن يُحدَّد بوضوح الغرض من عمل اللجنة بشأن الموضوع، وأن يُنظَر بعناية في التطورات التي تحدث في المحكمة الجنائية الدولية وفي المبادرات الأخرى في هذا المجال.
    La eficacia de esta estrategia de comunicación no dependerá solamente de que el público destinatario tenga cómo expresarse, de la claridad de los mensajes y de la cuidadosa selección de los medios de información, sino también del conocimiento por todos los interesados directos que participen acerca de sus objetivos y de sus interacciones con otras iniciativas en los ámbitos del medio ambiente y la lucha contra la malaria. UN ولا تتوقف فعالية استراتيجية الاتصالات هذه على تحديد الجمهور المستهدف بوضوح، وعلى وضوح رسائله واختيار وسائط الإعلام بعناية فحسب، بل تتوقف أيضاً على فهم جميع أصحاب المصلحة المشاركين لأهدافه وتفاعلاته مع المبادرات الأخرى في إطار مكافحة الملاريا والمجالات البيئية.
    43. Observa la labor realizada por otras iniciativas en la esfera de la recuperación de activos, como el Foro Árabe sobre la Recuperación de Activos, y acoge con beneplácito sus esfuerzos para mejorar la cooperación entre los Estados requirentes y los Estados requeridos; UN 43 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الأصول، من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول مقدمة الطلب والدول التي يوجّه إليها الطلب؛
    Otras iniciativas: En 2001 el Gobierno inició la preparación de un Documento de estrategia provisional de reducción de la pobreza que tratará de abordar, entre otras cuestiones, la relación entre género y pobreza y de presentar estrategias para ese fin. UN المبادرات الأخرى: في عام 2001، بدأت الحكومة بإعداد الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر التي تسعى إلى معالجة عدة مسائل منها العلاقة بين نوع الجنس والفقر، وتسعى إلى تحديد الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التنمية.
    Otras iniciativas: En 2000 la Secretaría, a petición del Consejo de Seguridad, inició negociaciones para concertar un acuerdo con el Gobierno de Sierra Leona relativo al establecimiento de un tribunal especial independiente con un objetivo comparable a los del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 11 - المبادرات الأخرى: في عام 2000، شرعت الأمانة العامة، بناء على طلب من مجلس الأمن، بإجراء مفاوضات غايتها إبرام اتفاق مع حكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة مستقلة تماثل أهدافها أهداف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En los últimos cinco años, la prevención de la violencia ha sido el eje de algunas otras iniciativas en el sector de la salud, especialmente la Campaña Mundial de Prevención de la Violencia, que recientemente se ha vinculado al proceso de elaboración del estudio. UN 23 - وخلال السنوات الخمس الأخيرة كان منع العنف محور التركيز بالنسبة لعدد من المبادرات الأخرى في قطاع الصحة، أبرزها الحملة العالمية لمنع العنف()، التي تمكنت مؤخرا من الارتباط بعملية الدراسة.
    150. Entre otras iniciativas en esta esfera figura la alianza con la sociedad civil para realizar el seguimiento de la aplicación en Egipto de las recomendaciones de la Conferencia de Beijing. Algunas niñas pusieron de relieve ante encargados de la adopción de decisiones y periodistas la violencia de la que son objeto y debatieron con ellos sobre los métodos para combatir ese tipo de prácticas. UN 150- ومن المبادرات الأخرى في هذا المجال، مبادرة ائتلاف الجمعيات الأهلية لمتابعة توصيات مؤتمر بكين في مصر حيث شاركت الفتيات في رصد العنف الواقع عليهن والحوار مع صانعي القرار التنفيذيين والإعلاميين ومشاركتهم الآراء والمقترحات ومناقشة أساليب وآليات مواجهتها.
    43. Observa la labor realizada por otras iniciativas en la esfera de la recuperación de activos, como el Foro Árabe sobre la Recuperación de Activos, y acoge con beneplácito sus esfuerzos para mejorar la cooperación entre los Estados requirentes y los Estados requeridos; UN 43 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الأصول، من قبيل المنتدى العربي المعني باسترداد الأصول، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول مقدمة الطلب والدول التي يوجّه إليها الطلب؛
    53. Observa la labor realizada por otras iniciativas en la esfera de la recuperación de activos, como el Foro Árabe sobre la Recuperación de Activos, y acoge con beneplácito sus esfuerzos para mejorar la cooperación entre los Estados requirentes y los Estados requeridos; UN 53 - تنوه بالأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الموجودات، من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول المقدمة والدول المتلقية للطلب؛
    45. Observa la labor realizada por otras iniciativas en la esfera de la recuperación de activos, como el Foro Árabe sobre la Recuperación de Activos, y acoge con beneplácito sus esfuerzos para mejorar la cooperación entre los Estados requirentes y los Estados requeridos; UN 45 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الموجودات، من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول المقدمة والدول المتلقية للطلب؛
    53. Observa la labor realizada por otras iniciativas en la esfera de la recuperación de activos, como el Foro Árabe sobre la Recuperación de Activos, y acoge con beneplácito sus esfuerzos para mejorar la cooperación entre los Estados requirentes y los Estados requeridos; UN 53 - تنوه بالأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الموجودات، من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول المقدمة والدول المتلقية للطلب؛
    En su trabajo sobre la pobreza y el medio ambiente. El PNUMA coopera estrechamente con otras iniciativas en la esfera de la pobreza y medio ambiente, como la Iniciativa sobre Pobreza y Medio Ambiente del PNUD, especialmente en Kenya y en la República Unida de Tanzanía (y al hacerlo ha establecido con el PNUD una alianza mundial sobre la pobreza y el medio ambiente). UN 50 - وفي أعماله بشأن الفقر والبيئة، يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعاوناً وثيقاً مع المبادرات الأخرى في ميدان الفقر والبيئة مثل مبادرة الفقر والبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبخاصة في كينيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، (وهو بعمله هذا يكون قد طور شراكة عالمية بشأن الفقر والبيئة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد