ويكيبيديا

    "المبادرات الإقليمية والدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las iniciativas regionales e internacionales
        
    • de iniciativas regionales e internacionales
        
    • iniciativas REGIONALES E INTERREGIONALES
        
    • iniciativas regionales e internacionales en
        
    El Gobierno del Níger, que siempre ha condenado la violencia, se ha sumado a todas las iniciativas regionales e internacionales de lucha contra el terrorismo internacional. UN وقال إن حكومته دأبت على إدانة العنف وشاركت في جميع المبادرات الإقليمية والدولية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    :: Coordinar las políticas nacionales con las iniciativas regionales e internacionales; UN :: مواءمة السياسات الوطنية مع المبادرات الإقليمية والدولية
    Esto debería incluir la armonización de las iniciativas regionales e internacionales. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون التنسيق فيما بين المبادرات الإقليمية والدولية.
    Colombia rechaza el terrorismo en todas sus formas y apoya las iniciativas regionales e internacionales para combatir este flagelo. UN وكولومبيا ترفض الإرهاب بجميع أشكاله وتؤيد المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى مكافحة تلك الآفة.
    En consecuencia, Bangladesh apoya todas las iniciativas regionales e internacionales a ese respecto. UN وبالتالي، يؤيد بلدها جميع المبادرات الإقليمية والدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    El país siempre ha apoyado todas las iniciativas regionales e internacionales para librar al mundo de la amenaza de las armas nucleares. UN وقد دأب هذا البلد على دعم جميع المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى تخليص العالم من خطر الأسلحة النووية.
    Desde su elección en 1994, el Gobierno de Sudáfrica ha apoyado sistemáticamente todas las iniciativas regionales e internacionales orientadas a resolver el conflicto de Angola. UN ما برحت حكومة جنوب أفريقيا، منذ انتخابها في عام 1994، ثابتة على التزامها بتأييد جميع المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى إيجاد حل للصراع في أنغولا.
    Kenya participa activamente en las iniciativas regionales e internacionales para eliminar la corrupción y espera que se firme antes de finalizar el año la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وذكرت أن كينيا مشارِكة بصورة فعالة في المبادرات الإقليمية والدولية للقضاء على الفساد، وأنها تتطلع قدما إلى أن يتم في مرحلة لاحقة من السنة توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La delegación de Malasia seguirá contribuyendo a las iniciativas regionales e internacionales de cooperación espacial para alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده سيواصل الإسهام في المبادرات الإقليمية والدولية للتعاون في مجال الفضاء من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Rumania apoya firmemente la promoción de las iniciativas regionales e internacionales encaminadas a prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, en particular contra los posibles riesgos de desvío de armas estratégicas a personas o entidades terroristas. UN ورومانيا شريك قوي في تشجيع المبادرات الإقليمية والدولية التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، لا سيما في مواجهة الأخطار المحتملة لتحول السلع الاستراتيجية إلى أيدي الإرهابيين.
    También está introduciendo mejoras en los sistemas de transporte urbano y de abastecimiento de agua y saneamiento, y participa en las iniciativas regionales e internacionales pertinentes. UN وتقوم أيضاً بإدخال تحسينات على نُظُم النقل الحضري، وعلى شبكات إمدادات المياه والمرافق الصحية، والمشاركة في المبادرات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Por último, su Gobierno agradece la contribución de las organizaciones no gubernamentales a las actividades encaminadas a promover el adelanto de la mujer y reitera su compromiso de seguir colaborando con las iniciativas regionales e internacionales con el fin de alcanzar ese objetivo. UN وذكر، أخيراً، أن حكومته تقدِّر إسهام القطاع غير الحكومي في الجهود المبذولة للنهوض بالمرأة وتتعهد بمواصلة التعاون في المبادرات الإقليمية والدولية التي تسعى إلى تحقيق هذا الهدف.
    Consideramos que la celebración de esta Conferencia en nuestro país es reflejo de la determinación que compartimos de mantener todas las iniciativas regionales e internacionales dirigidas al establecimiento de la seguridad y la paz en el mundo. UN ونحن نعتبر انعقاد هذا المؤتمر ببلادنا، تجسيما لحرصنا جميعا على دعم كل المبادرات الإقليمية والدولية التي تعمل على إحلال الأمان والسلام في العالم.
    27. las iniciativas regionales e internacionales descritas anteriormente siguen fomentando y fortaleciendo las medidas eficaces contra el blanqueo de capitales. UN 27 - ولا تزال المبادرات الإقليمية والدولية السالفة الذكر تنهض بتدابير فعَّالة لمكافحة غسل الأموال وتعزّزها.
    Debe intensificarse la cooperación internacional bajo los auspicios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y Bangladesh presta su apoyo a todas las iniciativas regionales e internacionales en ese sentido. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي تحت رعاية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتدعم بنغلاديش كافة المبادرات الإقليمية والدولية في هذا الصدد.
    Argelia respalda la importante labor que lleva a cabo el OIEA, así como todas las iniciativas regionales e internacionales que tratan de impulsar y diversificar la cooperación científica y técnica en ese sentido. UN وأعربت عن تأييد الجزائر للدور الهام الذي تؤديه الوكالة، وجميع المبادرات الإقليمية والدولية التي تسعى إلى تعزيز وتنويع التعاون العلمي والتقني في هذا الصدد.
    Argelia respalda la importante labor que lleva a cabo el OIEA, así como todas las iniciativas regionales e internacionales que tratan de impulsar y diversificar la cooperación científica y técnica en ese sentido. UN وأعربت عن تأييد الجزائر للدور الهام الذي تؤديه الوكالة، وجميع المبادرات الإقليمية والدولية التي تسعى إلى تعزيز وتنويع التعاون العلمي والتقني في هذا الصدد.
    Como parte de la Unión Africana, Namibia siempre había apoyado las iniciativas regionales e internacionales para proteger los derechos fundamentales, incluida la Carta Africana. UN وعملت ناميبيا على الدوام، بصفتها عضواً في الاتحاد الأفريقي، على دعم المبادرات الإقليمية والدولية لحماية الحقوق الأساسية، بما في ذلك الميثاق الأفريقي.
    Se esbozan también las iniciativas regionales e internacionales de prestación de apoyo a los esfuerzos nacionales por mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales. UN ويبين التقرير أيضا المبادرات الإقليمية والدولية في تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    81. La elaboración y la aplicación de políticas y programas nacionales de energía sostenible en los países en desarrollo y los pequeños Estados insulares en desarrollo deberían recibir el apoyo, si lo solicitan, de iniciativas regionales e internacionales. UN ٨١ - ينبغي أن تدعم المبادرات اﻹقليمية والدولية تنمية وتنفيذ سياسات وبرامج الطاقة المستدامة الوطنية في البلدان النامية واقتصادات البلدان النامية الجزرية الصغيرة، بناء على طلبها.
    II. iniciativas REGIONALES E INTERREGIONALES 31 - 51 11 UN ثانياً- المبادرات الإقليمية والدولية 31-51 9

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد