ويكيبيديا

    "المبادرات التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las siguientes iniciativas
        
    • las iniciativas siguientes
        
    Esta situación ha hecho que el Gobierno adopte o apoye las siguientes iniciativas: UN وقد حدا هذا الوضع الحكومة على اتخاذ أو دعم المبادرات التالية:
    Además, en el curso del año 2000 se proyecta desarrollar las siguientes iniciativas: UN وفضلا عن ذلك نخطط لتنفيذ المبادرات التالية في غضون عام 2000:
    Con el fin de velar por la aplicación rápida y eficiente de las decisiones relativas a cuestiones de no proliferación aprobadas en la Reunión en la Cumbre de Moscú, hemos adoptado las siguientes iniciativas: UN وضمانا لتحقيق متابعة سريعة فعالة لما اتخذه مؤتمر قمة موسكو من قرارات بشأن مسائل عدم الانتشار، اتخذنا المبادرات التالية:
    Además, el Gobierno de Trinidad y Tabago ha establecido mecanismos para hacer frente al azote de la pobreza y de las desigualdades sociales mediante las siguientes iniciativas. UN باﻹضافة إلى ذلك وضعت حكومة ترينيداد وتوباغو آليات للتصدي ﻵفة الفقر وأوجه اﻷجحاف الاجتماعي من خلال المبادرات التالية.
    En esta oportunidad deseo señalar en particular la importancia de las iniciativas siguientes: UN وبهذه المناسبة أرغب في أن أشير، بصورة خاصة، إلى أهمية المبادرات التالية:
    El representante de la Asociación Internacional de Magistrados participó en las siguientes iniciativas: UN وشارك ممثلو رابطة القضاة الدولية في المبادرات التالية:
    La base de datos también puede pedir y generar informes sobre el estado de la documentación especialmente adaptados para la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, con lo que resultan posibles las siguientes iniciativas: UN وتستطيع قاعدة البيانات أيضا أن تقوم بالاستفسار عن وضع الوثائق وتقديم تقارير مفصلة حسب الطلب عن الوثائق إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهذا من شأنه أن يسمح باتخاذ المبادرات التالية:
    Además, se están desarrollando las siguientes iniciativas: UN وعلاوة على ذلك، فإن المبادرات التالية قيد التطوير:
    El Relator Especial recomienda, entre otras cosas, que la Comisión considere la posibilidad de adoptar las siguientes iniciativas: UN ويوصي المقرر الخاص، في جملة أمور، بأن تنظر اللجنة في المبادرات التالية:
    La Oficina del Sistema de Aprendizaje Alternativo (BALS) del Ministerio de Educación citó las siguientes iniciativas que abordan temas que preocupan tanto a los jóvenes y adultos que no asisten a la escuela como a sus familias. UN أورد مكتب نظام التعلم البديل المبادرات التالية المتخذة لمعالجة شواغل غير الملتحقين بالمدارس من شباب وراشدين وأُسرهم:
    Exhortar a todas las partes interesadas a que apoyen las siguientes iniciativas recomendadas por la VI Conferencia Infopoverty: UN يهيب بجميع أصحاب المصلحة أن يدعموا المبادرات التالية التي أوصى بها المؤتمر السادس المعني بفقر المعلومات:
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي للأمين العام تشجيع منسقي الشؤون الإنسانية على أن يتخذوا، بالاشتراك مع البلدان المضيفة، المبادرات التالية:
    Se considera que las siguientes iniciativas son dignas de destacar: UN وتعتبر المبادرات التالية ذات أهمية خاصة:
    En consonancia con lo anterior, se han puesto en marcha y se han ejecutado las siguientes iniciativas: UN وبناء على ذلك، اتخذت ونُفذت في هذا الصدد المبادرات التالية:
    De acuerdo con el Programa de trabajo gratificante, Manitoba ha puesto en marcha las siguientes iniciativas desde 2006 para apoyar a las familias: UN بموجب برنامج المكافأة على العمل، قدمت مانيتوبا المبادرات التالية منذ سنة 2006 لدعم الأسر:
    La enmienda mencionada en la Ley de extranjeros instrumenta las siguientes iniciativas del Plan de acción: UN وينفذ التعديل لقانون الأجانب المذكور أعلاه المبادرات التالية من خطة العمل:
    En relación con la estrategia de igualdad de género adoptada por el Gobierno, desde el sexto informe se han adoptado las siguientes iniciativas concretas: UN فيما يتعلق باستراتيجية الحكومة للمساواة الجنسانية، اتُخذت المبادرات التالية منذ تقديم التقرير السادس:
    La Junta ha puesto en marcha las siguientes iniciativas para mejorar la transparencia y el acceso a la información: UN وقد اتخذ المجلس المبادرات التالية لتحسين الشفافية والوصول إلى المعلومات:
    las siguientes iniciativas han contribuido a esos aumentos de eficiencia: UN وقد أسهمت المبادرات التالية في هذه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة:
    Desde 2007 se han adoptado las iniciativas siguientes: UN وقد اتخذت المبادرات التالية منذ عام 2007:
    Para alcanzar este objetivo, a partir de agosto de 2008 se emprendieron las iniciativas siguientes: UN وقد نُفِّذت المبادرات التالية من آب/أغسطس 2008 للعمل في سبيل تحقيق هذه الغاية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد