ويكيبيديا

    "المبادرات السياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • iniciativas políticas
        
    • iniciativas de política
        
    • las actividades políticas
        
    Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales, los buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة
    Es fundamental que colaboremos estrechamente con las iniciativas políticas de las Naciones Unidas para poder resolver los problemas de los refugiados. UN ولا غنى في هذا الصدد عن التعاون على نحو وثيق مع المبادرات السياسية لﻷمم المتحدة حتى يمكن حل مشاكل اللاجئين.
    Es fundamental que colaboremos estrechamente con las iniciativas políticas de las Naciones Unidas para poder resolver los problemas de los refugiados. UN ولا غنى في هذا الصدد عن التعاون على نحو وثيق مع المبادرات السياسية لﻷمم المتحدة حتى يمكن حل مشاكل اللاجئين.
    Con demasiada frecuencia hablaban de asesinatos y destrucción, del fracaso de las iniciativas políticas y de controversias sobre los derechos humanos. UN ما تحدثوا عن القتل والتدمير، وعن إخفاق المبادرات السياسية وعن الخلافات المتصلة بإعمال حقوق اﻹنسان.
    Otras delegaciones subrayaron la importancia de una mayor cooperación en el ámbito de las iniciativas políticas, militares y humanitarias en el marco de las Naciones Unidas. UN وشددت وفود أخرى على أهمية زيادة التعاون في المبادرات السياسية والعسكرية والانسانية في اطار اﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones dijeron que las iniciativas políticas regionales encaminadas a poner en marcha programas regionales de rehabilitación y seguridad eran igualmente importantes. UN وأشار بعض الوفود الى ان المبادرات السياسية الاقليمية الموجهة الى اﻷمن اﻹقليمي وبرامج الاصلاح متساوية اﻷهمية.
    Por eso la búsqueda de soluciones para los problemas de los refugiados no es sólo humanitaria sino que depende mucho de las iniciativas políticas. UN ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية.
    Por eso la búsqueda de soluciones para los problemas de los refugiados no es sólo humanitaria sino que depende mucho de las iniciativas políticas. UN ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية.
    Mediante iniciativas políticas los ciudadanos podrían procurar un futuro mejor para sí y sus familias y desarrollar sus posibilidades personales. UN وبوسع المبادرات السياسية أن تمكﱢن المواطنين من التماس مستقبل أفضل ﻷنفسهم وﻷسرهم وتحقيق اﻹمكانات الكامنة بداخلهم.
    Todas las iniciativas políticas se evalúan en la cartera del Ministro del Trabajo, con miras a garantizar la igualdad de género. UN ويدخل في اختصاص وزير العمل تقييم جميع المبادرات السياسية لكفالة المساواة بين الجنسين.
    iniciativas políticas para promover la igualdad en la investigación y la educación UN المبادرات السياسية لتعزيز المساواة في البحث والتعليم
    Misiones políticas especiales que dimanan de decisiones del Consejo de Seguridad y otras iniciativas políticas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN البعثات السياسية الخاصة المنشأة بموجب قرارات لمجلس الأمن وسائر المبادرات السياسية المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين
    Misiones políticas especiales autorizadas por el Consejo de Seguridad y otras iniciativas políticas relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN البعثات السياسية الخاصة التي أنشأها مجلس الأمن وسائر المبادرات السياسية المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين
    Tomamos nota de que la cooperación económica regional, así como las iniciativas políticas regionales, están avanzando mucho. UN ونلاحظ أن التعاون الاقتصادي الإقليمي، فضلا عن المبادرات السياسية الإقليمية، يمضي قدما بصورة جيدة.
    los buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas UN وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها
    Las iniciativas políticas adoptadas en nuestra región también podrían contribuir a la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN كما قد تسهم المبادرات السياسية في منطقتنا في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    iniciativas políticas para promover la igualdad en la investigación y en la educación UN المبادرات السياسية لتعزيز المساواة في البحث والتعليم
    Estos refuerzos nos proporcionarán algún tiempo y espacio para que avancen las iniciativas políticas y diplomáticas. UN وستتيح لنا هذه التعزيزات بعض الوقت والمجال اللازمين لاستمرار المبادرات السياسية.
    los buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas UN وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة
    Las iniciativas políticas clave no suelen centrarse en las familias, a pesar de que están surgiendo determinadas iniciativas a diferentes niveles. UN فنادراً ما تركز الأُسر على المبادرات السياسية الرئيسية، على الرغم من ظهور مبادرات معينة على مستويات مختلفة.
    Se ha tratado de presentar un panorama claro de la repercusión que las iniciativas de política han tenido en las necesidades de recursos. UN تبذل جهود لتقديم صورة واضحة عن الأثر المترتب في الاحتياجات من الموارد الناجم عن المبادرات السياسية.
    En referencia concreta a Burundi, supervisará las actividades políticas de las Naciones Unidas en ese país y prestará apoyo a las iniciativas políticas en curso respecto de Burundi dentro y fuera del país. UN وفيما يختص ببوروندي على وجه التحديد، فسيشرف على أنشطة اﻷمم المتحدة السياسية في ذلك البلد، وسيساند المبادرات السياسية الجارية ﻷجل بوروندي داخل ذلك البلد وخارجه على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد