Se definieron varias iniciativas y actividades conjuntas que están poniéndose en práctica. | UN | وتم تمديد سلسلة من المبادرات والأنشطة المشتركة التي تجري متابعتها في الوقت الراهن. |
Esta decisión se basa en un conjunto considerable de iniciativas y actividades elaboradas y desarrolladas por la Comisión Europea sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | ويستند هذا إلى مجموعة كبيرة من المبادرات والأنشطة التي قدمتها اللجنة الأوروبية بشأن موضوع الطفل والصراع المسلح. |
Debería añadir valor, para todos los interesados, a todas las demás iniciativas y actividades de naturaleza similar. | UN | وينبغي أن يعتبرها جميع أصحاب المصلحة قيمة مضافة إلى غيرها من المبادرات والأنشطة المماثلة. |
El logro de los objetivos de la Convención se realizará a través de tales iniciativas y actividades regionales. | UN | فلن تتحقق أهداف الاتفاقية إلا من خلال مثل هذه المبادرات والأنشطة الإقليمية. |
Los resultados de estas iniciativas y actividades deberían constituir una aportación a la Comisión, según corresponda; | UN | وينبغي أن تكون نتائج هذه المبادرات والأنشطة مدخلات تقدم إلى اللجنة حسبما يكون مناسبا؛ |
En su caso, los resultados de estas iniciativas y actividades deberían constituir una contribución a la labor de la Comisión; | UN | وينبغي أن تكون نتائج هذه المبادرات والأنشطة مدخلات تقدم إلى اللجنة حسبما يكون مناسبا؛ |
La UE acoge favorablemente todas estas iniciativas y actividades, que deberían proseguir e intensificarse siempre que sea posible. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بجميع هذه المبادرات والأنشطة التي ينبغي مواصلتها وتكثيفها حيثما أمكن. |
El PNUMA ha respondido a ello mediante una serie de iniciativas y actividades. | UN | وقد استجاب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لذلك من خلال العديد من المبادرات والأنشطة. |
ACNUR Información sobre iniciativas y actividades relativas a la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en pro del desarrollo sostenible | UN | إحاطات بشأن المبادرات والأنشطة في مجال استخدام البيانات المكانية الجغرافية المستمدة من الفضاء من أجل التنمية المستدامة |
La matriz podría proporcionar información sobre las iniciativas y actividades en curso de organizaciones multilaterales y de Estados en virtud de arreglos bilaterales. | UN | وأفادوا بأن هذه المصفوفة يمكن أن تقدّم معلومات عن المبادرات والأنشطة الحالية للمنظمات المتعددة الأطراف والدول في إطار الترتيبات الثنائية. |
iniciativas y actividades relacionadas con la seguridad humana realizadas por los Amigos de la Seguridad Humana | UN | المبادرات والأنشطة ذات الصلة بالأمن البشري التي يضطلع بها أعضاء أصدقاء الأمن البشري |
En el capítulo IV, el ACNUDH ofrece un panorama general de las iniciativas y actividades del sistema de las Naciones Unidas que abordan las cuestiones de la mortalidad y morbilidad materna prevenible. | UN | أما في الفصل الرابع، فتقدم المفوضية لمحة عامة عن المبادرات والأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
Tailandia reafirma su compromiso con la cultura de la paz y seguirá de cerca las iniciativas y actividades sobre ese tema. | UN | وتعيد تايلند تأكيد التزامها بثقافة السلام، وسوف تتابع عن كثب المبادرات والأنشطة المتعلقة بهذا الشأن. |
En el ámbito de la cooperación para el desarrollo, España ha implementado una serie de iniciativas y actividades relacionadas con las tres prioridades de la consolidación de la paz. | UN | في مجال التعاون من أجل التنمية، نفذت إسبانيا عدد من المبادرات والأنشطة المتعلقة بأولويات بناء السلام الثلاث. |
En este sentido, el grupo también señaló la necesidad de consultar a los Estados Miembros sobre las iniciativas y actividades emprendidas en la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، استرعت المجموعة الانتباه أيضا إلى ضرورة التشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات والأنشطة المضطلع بها داخل المنظمة. |
De un modo semejante, las iniciativas y actividades, relacionadas con la cooperación Sur-Sur deben realizarse dentro de los parámetros establecidos por la Asamblea General. | UN | وبالمثل، فإن المبادرات والأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن تتم في إطار البارامترات التي حددتها الجمعية العامة. |
Las iniciativas y actividades de los Estados Miembros mismos, sean países receptores de África o países donantes, se han examinado cuando se disponía de la información necesaria. | UN | وقد أدرجت المناقشات بشأن المبادرات والأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ذاتها، سواء كانت بلدانا أفريقية مستفيدة أم بلدانا مانحة، حيثما كانت هذه المعلومات متوفرة. |
A ese respecto, el Subcomité decidió que presentaría informes al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y al proceso de consultas sobre cuestiones oceánicas respecto de las iniciativas y actividades principales que se indican a continuación: | UN | وفي هذا الصدد، اتفقت اللجنة الفرعية على أن تقدم تقريرا إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة والعملية الاستشارية للمحيطات بشأن المبادرات والأنشطة الرئيسية التالية: |
Las iniciativas y actividades de los últimos 20 años se han trazado en gran medida a partir de estas esferas y su pertinencia e importancia para encarar la situación de las personas de edad han aumentado conjuntamente con la población de mayor edad. | UN | وقد كانت المبادرات والأنشطة خلال السنوات الـ 20 الماضية مستمدة إلى حد كبير من هذه المجالات، بينما ازدادت جدواها وأهميتها بالنسبة لمعالجة حالة الأشخاص المسنين بصورة تتماشى مع تزايد السكان المسنين. |
En el presente informe se ofrece información actualizada sobre las iniciativas y las actividades que se están organizando para celebrar el Año. | UN | ويقدم التقرير الحالي معلومات مستكملة عن المبادرات والأنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالسنة الدولية. |
ii) Otro material de información. Carpetas de material informativo, documentos de información y comunicados de prensa sobre importantes iniciativas y acontecimientos internacionales y locales en pro del desarrollo económico y social de África y enlace con los medios de comunicación y charlas relativas a las inquietudes y los esfuerzos de las Naciones Unidas para promover el desarrollo de África. | UN | `٢` مواد إعلامية أخرى - مجموعات إعلامية، ورقات معلومات موجزة، وبيانات صحفية عن المبادرات واﻷنشطة الدولية والمحلية الرئيسية الداعمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفريقيا؛ وأعمال الاتصال بوسائط اﻹعلام وارتباطات ﻹلقاء كلمات تتصل باهتمامات اﻷمم المتحدة وما تبذله من جهود لتعزيز التنمية اﻷفريقية. |