La primera fase de la Iniciativa Trilateral se concluyó en septiembre de 2002. | UN | وقد استكملت المرحلة الأولى من المبادرة الثلاثية بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2002. |
Medida 8 Ultimación y aplicación de la Iniciativa Trilateral de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | إنجاز وتنفيذ المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La conclusión y aplicación de la Iniciativa Trilateral de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El objeto de la reunión era debatir los preparativos para la siguiente reunión técnica de nivel ministerial en el marco de la Iniciativa Triangular. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو مناقشة الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لكبار المسؤولين على المستوى التقني والوزاري ضمن إطار المبادرة الثلاثية. |
Las recomendaciones propuestas por los representantes en la segunda reunión de funcionarios superiores fueron aprobadas en la reunión ministerial de la Iniciativa Triangular. | UN | واعتمد الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية التوصيات التي اقترحها ممثلون في الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين. |
la iniciativa tripartita está centrada en asegurar fuentes radiactivas vulnerables y de gran actividad dentro de la ex Unión Soviética. | UN | وتركز المبادرة الثلاثية على تأمين المصادر الإشعاعية الضعيفة عالية النشاط داخل الاتحاد السوفييتي السابق. |
La conclusión y aplicación de la Iniciativa Trilateral de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ultimación y aplicación de la Iniciativa Trilateral de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | إنجاز وتنفيذ المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los expertos de la Iniciativa Trilateral han formulado un sistema general de requisitos técnicos y un sistema de especificaciones funcionales en relación con las mediciones. | UN | وقد طور خبراء المبادرة الثلاثية نظاماً عاماً للمتطلبات التقنية والمواصفات الوظيفية للقياسات. |
Nueva Zelandia apoya la Iniciativa Trilateral de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el OIEA. | UN | 26 - تؤيد نيوزيلندا المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Es lamentable que, a ese respecto, no se haya aplicado todavía la Iniciativa Trilateral entre los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el OIEA. | UN | ومما يؤسف له في هذا الصدد أن المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة لم تنفذ بعد. |
En ese contexto, la Iniciativa Trilateral fue considerada una medida importante. | UN | وفي هذا السياق، اعتُبرت المبادرة الثلاثية الأطراف تدبـيـرا ذا أهمية. |
Dentro del marco de la Iniciativa Trilateral puesta en marcha con esos dos países, se han organizado operaciones comunes y coordinadas. | UN | وفي إطار المبادرة الثلاثية التي استُهلت مع هذين البلدين، تم تنظيم عمليات مشتركة ومنسقة. |
Se afirmó que la Iniciativa Trilateral era una medida importante en ese contexto. | UN | وفي هذا السياق، اعتبرت المبادرة الثلاثية الأطراف تدبيرا ذا أهمية. |
En principio, podríamos volver a examinar la Iniciativa Trilateral entre los Estados Unidos, Rusia y el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وكبداية، يمكن أن نعيد النظر في المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة وروسيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
la Iniciativa Triangular se ha vinculado recientemente con el Centro de información y coordinación en la región de Asia Central. | UN | وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بالمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
Acogiendo con beneplácito el anuncio hecho por el Gobierno del Pakistán en lo que respecta a actuar como anfitrión de la cuarta reunión ministerial de la Iniciativa Triangular, que se celebrará en 2010, | UN | وإذ ترحّب بإعلان حكومة باكستان أنها ستستضيف الاجتماع الوزاري الرابع في إطار المبادرة الثلاثية في عام 2010، |
la Iniciativa Triangular se ha vinculado recientemente a una plataforma cooperativa semejante, el Centro de información y coordinación en la región de Asia central. | UN | وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بإطار تعاون مشابه، يتمثل في المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
En el marco de la Iniciativa Triangular que vincula al Afganistán, el Pakistán y el Irán, los servicios de lucha contra el tráfico de drogas de los tres países han llevado a cabo con éxito operaciones conjuntas a lo largo de sus fronteras. | UN | وفي إطار المبادرة الثلاثية التي تضم أفغانستان وباكستان وإيران، قامت أجهزة مكافحة المخدرات في البلدان الثلاثة بعمليات مشتركة ناجحة على امتداد حدودها. |
En particular, cabe destacar los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el marco de la Iniciativa Triangular para establecer la célula de información de Teherán. | UN | وينبغي الإشارة، على وجه الخصوص، إلى ما يبذلـه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جهود في إطار المبادرة الثلاثية من أجل إنشاء خلية المعلومات في طهران. |
El propósito de la reunión era debatir y acordar modalidades para la comunicación transfronteriza entre los tres países en el marco de la Iniciativa Triangular, y examinar el equipo que se requería para esa comunicación. | UN | وتمثل الغرض من الاجتماع في مناقشة أساليب الاتصال عبر الحدود بين البلدان الثلاثة والاتفاق على هذه الأساليب ضمن إطار المبادرة الثلاثية وفي مناقشة ماهيّة المعدات اللازمة لإجراء ذلك الاتصال. |
Aceptó además la iniciativa tripartita de la Unión Africana, las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes respecto de la prestación de asistencia humanitaria a los civiles en algunas de las zonas afectadas por su conflicto con el Sudán del Sur. | UN | ووافق السودان أيضاً على المبادرة الثلاثية للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لتقديم المساعدة الإنسانية للمدنيين في بعض المناطق المتأثرة بالنزاع في جنوب السودان. |