la Iniciativa global para acabar con Todo Castigo Corporal Hacia Niños y Niñas (GIEACP) añadió que los castigos corporales eran lícitos en el hogar. | UN | وأضافت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للطفل أن العقاب البدني مشروع في البيت. |
Según la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas, los castigos corporales en el hogar están permitidos. | UN | وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال بأن العقوبة البدنية مشروعة داخل الأسرة. |
De los 197 países observados en la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal de niños y niñas, 90 siguen permitiendo que los profesores den castigos corporales a los alumnos. | UN | ويواصل تسعون بلدا، من أصل 197 بلدا تراقبها المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال، السماح للمعلمين باستخدام العقاب البدني ضد الطلاب. |
22. Según la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIECPC), la ley no prohíbe el castigo corporal en el hogar. | UN | 22- وأوردت `المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال` أن العقوبة البدنية في المنزل ليست ممنوعة بموجب القانون. |
18. la Iniciativa mundial para poner fin a toda forma de maltrato físico contra los niños observó que el castigo corporal estaba permitido en el hogar. | UN | 18- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء العقوبة البدنية للأطفال بكافة أشكالها أن العقوبة البدنية قانونية في المنزل. |
1. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal (GIEACPC) hacia niños y niñas señaló que los castigos corporales estaban autorizados en los hogares. | UN | 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت. |
15. Según la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC), los castigos corporales en el hogar eran legales. | UN | 15- وأبلغت " المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارَسة ضد الأطفال " بأن العقوبة البدنية في البيت قانونية. |
4. la Iniciativa global para acabar con Todo Castigo Corporal de Niños y Niñas observó que, en Santa Lucía, los castigos corporales eran lícitos en el hogar. | UN | 4- أشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني في سانت لوسيا مشروع في البيت. |
16. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas afirmó que en Namibia el castigo corporal era legal en el hogar. | UN | 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت في ناميبيا. |
15. la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que aún estaban permitidos los castigos corporales en el ámbito del hogar. | UN | 15- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني في البيت لا يزال مشروعاً. |
13. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas señaló que en Andorra los castigos corporales eran legales en el hogar. | UN | 13- لاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت. |
la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal de niños y niñas indicó que en 2009 se había promulgado una nueva Ley de la infancia pero que no disponía de detalles sobre sus disposiciones. | UN | ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أنه صُدِّق على قانون جديد لشؤون الطفل في عام 2009، ولكنها أشارت إلى أنها لا تملك أي تفاصيل عن أحكامه. |
25. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) indicó que los castigos corporales eran lícitos en el hogar y la escuela. | UN | 25- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي المدارس. |
19. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas señaló que los castigos corporales en el hogar, la escuela y en los entornos de cuidado alternativo estaban permitidos. | UN | 19- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية هي أمر يجيزه القانون في المنزل وفي المدرسة وفي مؤسسات الرعاية البديلة. |
1. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) denunció que el castigo corporal era legítimo en el hogar. | UN | 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل. |
16. la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) afirmó que los castigos corporales a los niños eran lícitos. | UN | 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون يجيز العقوبة البدنية للأطفال. |
17. Según la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas, el castigo corporal en el hogar era legal en el derecho de Guatemala. | UN | 17- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء كافة أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل. |
11. la Iniciativa global para acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACP) señaló que en el hogar eran lícitos los castigos corporales. | UN | 11- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنازل. |
21. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas indicó que los castigos corporales eran legales en el hogar, en las escuelas y en otros entornos de guarda de niños. | UN | 21- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية قانونية في البيت والمدارس وفي مراكز الرعاية البديلة. |
14. la Iniciativa mundial para poner fin a toda forma de maltrato físico contra los niños (GIEACPC) señaló que el castigo corporal de los niños se permite en el hogar. | UN | 14- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني للأطفال في البيت مباح قانوناً. |
18. la Iniciativa Global para poner fin a todos los castigos corporales de los niños (GIEACP) informó de que la ley autorizaba los castigos corporales en el hogar. | UN | 18- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن ممارسة العقوبة البدنية مشروعة في المنزل. |
Además, se refirió a la Iniciativa Mundial para poner término a todos los castigos corporales de niños (GIEACPC), según la cual en Francia los castigos corporales seguían siendo legales en el hogar, así como a los casos registrados de violencia contra la mujer, razón por la que pidió información acerca de los planes existentes para mejorar la legislación. | UN | كما أشارت إندونيسيا إلى المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال، والتي تفيد بأن العقوبة البدنية في فرنسا لا تزال قانونية في البيت، والإبلاغ عن حالات العنف الموجّه ضد المرأة، وتساءلت عن خطط تحسين التشريعات. |
17. Los castigos corporales son lícitos en el hogar, tal como indicó la Iniciativa Mundial para poner término en todos los casos al castigo corporal de los niños (GIEACPC). | UN | 17- وإنزال العقوبة الجسدية جائز في البيت، حسبما لاحظته المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال(34). |